En Levende Bok

3 Johannes

Hilsen

Hilsen fra lederen Johannes, til min kjære venn Gaius, som jeg elsker med ekte kjærlighet.

Kjære venn, jeg håper at alt står godt til med deg, og at kroppen er like frisk som sjelen din. At sjelen din er frisk, vet jeg. Jeg ble svært glad da jeg hørte fra noen menighetsmedlemmer som hadde hilst på deg, at du trofast holder fast ved det sanne budskapet om Jesus, og lever etter det. Ikke noe gjør meg mer glad enn å høre at barna mine følger det sanne budskapet.

Ros og råd

Kjære venn, du viser deg trofast når du tar hånd om de troende brødre som er på gjennomreise, også de som du ikke kjenner fra før. De har fortalt om din kjærlighet til alle i menigheten her. Du har også vist at du er verd å bli kalt Guds tjener, etter som du har gitt alle det de trengte for den videre reisen. Det er for å spre budskapet om Jesus de har gitt seg av sted.[a] De tar ikke imot noen støtte fra folk de kommer til.[b] Derfor bør vi støtte dem og på den måten hjelpe til å spre det sanne budskapet om Jesus.

Jeg sendte et brev til menigheten deres om dette, men Diotrefes, som gjerne vil overta ledelsen der, nekter å ha noe med oss å gjøre. 10 Når jeg kommer, vil jeg derfor ta opp med dere at han sprer falske rykter om oss. Han nøyer seg ikke bare med det, han nekter også å ta imot de omreisende troende. Dersom andre ønsker å ta imot dem, hindrer han dem i dette og ekskluderer dem fra menigheten.

11 Kjære venn, la deg ikke påvirke av det onde, men fortsett bare å gjøre det som er godt. Den som gjør det gode, tilhører Gud, men den som gjør det onde, har aldri forstått hvem Gud er.

12 Alle roser og ærer Demetrius, og det er helt rett, etter som han handler i tråd med det sanne budskapet om Jesus. Også vi roser og ærer ham, og du vet at vi snakker sant.

Avslutning

13 Jeg har mye å si deg, men jeg vil ikke gjøre det i brevs form. 14 Jeg håpet snart å treffe deg, slik at vi kan snakke personlig.

15 Jeg ønsker deg fred fra Gud! De andre i menigheten hilser til deg. Gi en personlig hilsen fra meg til hver og en av våre venner.

Notas al pie

  1. 1:7 I den gresk grunnteksten: for navnets skyld.
  2. 1:7 I den gresk grunnteksten: hedningene. Jødene kalte alle som ikke er jøder, for hedninger.

Spanish, Castilian (La Nueva Biblia al Día)

3 John 1

1Juan, el anciano, al hermano Gayo, a quien amo de veras.

2Querido hermano, ruego a Dios que en todo te vaya bien: que tengas salud, así como prospera tu alma.

3La visita que he recibido de algunos hermanos me ha llenado de satisfacción. Me hablaron de ti, y dieron testimonio de tu fidelidad y tu conducta, que es conforme a la verdad del evangelio. 4Para mí no hay mayor alegría que escuchar cosas como estas acerca de mis hijos.

5Amado, tu fidelidad está probada en el servicio que prestas a la obra de Dios ayudando a los hermanos que pasan por ahí, en especial a los que no conoces personalmente. 6Estos han dado ante la iglesia un excelente testimonio del amor que les has manifestado. Me agradaría que cuando tus huéspedes se despidan para proseguir su viaje, pudieras encaminarlos y prestarles los auxilios que merece su servicio a Dios. “ 7Ellos, que se pusieron en marcha por amor al nombre del Señor, no quieren aceptar ningún socorro procedente de los gentiles, de los que no conocen a Dios. 8Somos, pues, nosotros quienes debemos acogerlos y ayudarlos, cooperando así con la verdad.

9Ya he escrito a la iglesia tratando este tema, pero Diótrefes, a quien le encanta estar en primer lugar en la iglesia, no quiere recibirnos. 10Por eso, cuando yo vaya (si es que logro hacer este viaje), tendré muy presente su conducta y la maldad de las cosas que dice contra nosotros. Además, no contento con eso, se niega a recibir a los hermanos que van de paso, y hasta tiene la osadía de prohibir que lo hagan quienes desean recibirlos en sus propias casas. ¡Y si alguno no le obedece, lo expulsa de la iglesia!

11Querido amigo, no imites lo malo, sino lo bueno, porque así como el que practica el bien demuestra ser hijo de Dios, el que persiste en lo malo demuestra no haberle conocido.

12Todos, incluso la propia verdad, dan un buen testimonio de Demetrio. También nosotros pensamos lo mismo de él, y ya sabéis que nuestras palabras responden a la verdad.

13Tengo otras muchas cosas que decirte, pero prefiero no hacerlo por carta. 14Confío en que pronto nos veremos, y que podremos gozar entonces de la ocasión de hablar personalmente. 15Que la paz sea contigo. Tus amigos te mandan saludos, y tú, de mi parte, saluda uno por uno a los que yo tengo ahí.