یەرمیا 25 – KSS & CARST

Kurdi Sorani Standard

یەرمیا 25:1-38

ڕاپێچکردنی گەلی خودا بۆ ماوەی حەفتا ساڵ

1ئەو پەیامەی لە ساڵی چوارەمی یەهۆیاقیمی کوڕی یۆشیای پاشای یەهودا، کە دەکاتە ساڵی یەکەمی نەبوخودنەسری پاشای بابل، سەبارەت بە هەموو گەلی یەهودا بۆ یەرمیا هات. 2ئەوەی یەرمیای پێغەمبەر سەبارەت بە هەموو گەلی یەهودا و بۆ هەموو دانیشتووانی ئۆرشەلیم ڕایگەیاند: 3«لە ساڵی سێزدەیەمینی یۆشیای کوڕی ئامۆنی پاشای یەهوداوە هەتا ئەمڕۆ، ئەم بیست و سێ ساڵە، فەرمایشتی یەزدانم بۆ دەهات و منیش بەردەوام قسەم لەگەڵ کردن، بەڵام ئێوە گوێتان نەگرت.

4«یەزدانیش بەردەوام هەموو بەندە پێغەمبەرەکانی خۆی بۆ ناردن، بەڵام ئێوە گوێتان نەگرت و گرنگیتان پێنەدا. 5پێیان گوتن: ”لە ڕەفتارە ناشیرین و کردەوە خراپەکانتان بگەڕێنەوە، بۆ ئەوەی نیشتەجێ بن لەسەر ئەو خاکەی کە یەزدان داویەتییە ئێوە و باوباپیرانتان، لە ئەزەلەوە و بۆ هەتاهەتایە. 6شوێنی خوداوەندەکانی دیکە مەکەون بۆ ئەوەی بیانپەرستن و کڕنۆشیان بۆ ببەن. بە دروستکراوەکانی دەستتان پەستم مەکەن و منیش سزاتان نادەم.“»

7یەزدان دەفەرموێت: «بەڵام گوێتان لێم نەگرت، بۆ ئەوەی بە دروستکراوەکانی دەستتان پەستم بکەن، بەخۆتان سزاتان بۆ سەر خۆتان هێنا.»

8لەبەر ئەوە یەزدانی سوپاسالار ئەمە دەفەرموێت: «لەبەر ئەوەی ئێوە گوێتان لە قسەی من نەگرت، 9ئەوەتا دەنێرم و هەموو خێڵەکانی باکوور کۆدەکەمەوە، هەروەها نەبوخودنەسری خزمەتکارم، پاشای بابل، جا دەیانهێنمە سەر ئەم خاکە و سەر دانیشتووانەکەی و سەر هەموو ئەو نەتەوانەی دەوروبەری. بە تەواوی قڕیان دەکەم25‏:9 قڕیان دەکەم: لە زمانی عیبری ئەم زاراوەیە دەگەڕێتەوە بۆ شتێک یان کەسێک کە دەبەخشرێت بە یەزدان، زۆر جار بەخشینەکە بە تەواوی لە ناودەبردرێت.‏، دەیانکەمە پەند و تانە و تەشەر و وێرانییەکی هەتاهەتایی. 10دەنگی بەزم و شادی، دەنگی بووک و زاوا، دەنگی دەستاڕ و ڕووناکی چرایان ناهێڵم. 11هەموو ئەم خاکە دەبێتە وێرانەیەکی چۆڵ، ئەم نەتەوانەش حەفتا ساڵ خزمەتی پاشای بابل دەکەن.» ئەوە فەرمایشتی یەزدانە.

12یەزدان دەفەرموێت: «کە حەفتا ساڵەکە تەواو بوو، سزای پاشای بابل و ئەو نەتەوەیە دەدەم، لەسەر تاوانەکانیان، سزای خاکی بابلییەکانیش دەدەم و دەیکەمە چۆڵەوانییەکی هەتاهەتایی. 13هەموو ئەوەی لەم پەڕتووکەدا نووسراوە، ئەوەی یەرمیا سەبارەت بە هەموو ئەم نەتەوانە پێشبینیی کرد، هەموو ئاگادارکردنەوەیەکی تێدا هاتووە کە سەبارەت بەو خاکە فەرموومە پەیڕەوی دەکەم، 14چونکە ئەوانیش دەبنە کۆیلەی زۆر نەتەوە و پاشای گەورە، بەگوێرەی کردەوە و کارەکانی خۆیان سزایان دەدەمەوە.»

جامی تووڕەیی خودا

15یەزدانی پەروەردگاری ئیسرائیل ئاوای بە من فەرموو: «جامی شەرابی ئەم تووڕەییە لە دەستم وەربگرە و دەرخواردی هەموو ئەو نەتەوانەی بدە کە من دەتنێرم بۆ لایان. 16کاتێک دەیخۆنەوە، بەلادادێن و شێت دەبن لەبەر ئەو شمشێرەی کە من دەینێرمە ناویان.» 17منیش جامەکەم لە دەستی یەزدان وەرگرت، دەرخواردی هەموو ئەو نەتەوانەم دا کە یەزدان ناردمی بۆیان:

18بۆ ئۆرشەلیم و شارۆچکەکانی یەهودا و پاشا و پیاوە گەورەکانی، تاکو وێران بن و ببنە پەند و مایەی تانە و تەشەر و نەفرەت لێکردن، هەروەک ئێستا؛

19بۆ فیرعەونی پاشای میسر و خزمەتکار و پیاوە گەورەکانی و هەموو گەلەکەی 20و هەموو بێگانەکانی ئەوێ؛

بۆ هەموو پاشاکانی خاکی عوچ؛

بۆ هەموو پاشاکانی خاکی فەلەستییەکان؛ ئەسقەلان و غەزە و عەقرۆن و پاشماوەی ئەشدۆد؛

21بۆ ئەدۆم و مۆئاب و عەمۆنییەکان؛

22بۆ هەموو پاشاکانی سور و هەموو پاشاکانی سەیدا؛

بۆ پاشاکانی کەنارەکان، ئەوانەی لەوبەری دەریان؛

23بۆ دیدان و تێما و بووز و هەموو قژبڕاوەکان25‏:23 خەڵکێک بوونە وەک نەریتێکی بتپەرستی پرچیان بڕیوە.‏؛

24بۆ هەموو پاشاکانی عەرەبستان و سەرکردەی هەموو هۆزەکانی نیشتەجێی بیابان؛

25بۆ هەموو پاشاکانی زیمری و ئیلام و میدیا؛

26بۆ هەموو پاشاکانی باکوور، نزیک و دووریان، یەک لەدوای یەک؛ بۆ هەموو شانشینەکانی جیهان لەسەر ڕووی زەوی.

لەدوای هەموویانەوە، هەروەها پاشای شێشەخ25‏:26 ناوی نهێنی بابل بووە.‏ ئەو جامە دەخواتەوە.

27«پێیان دەڵێیت: ”یەزدانی سوپاسالار، خودای ئیسرائیل ئەمە دەفەرموێت: بخۆنەوە و سەرخۆش بن و بڕشێنەوە، بکەون و هەڵمەستنەوە لەبەر ئەو شمشێرەی من دەینێرمە ناوتان.“ 28ئەگەر ڕازی نەبوون جامەکە لە دەستت وەربگرن بۆ ئەوەی بیخۆنەوە، پێیان بڵێ: ”یەزدانی سوپاسالار ئەمە دەفەرموێت: دەبێت بیخۆنەوە! 29ئەوەتا ئەو شارەی ناوی منی هەڵگرتووە، من دەستم پێکردووە بەڵای بەسەردا بهێنم، ئیتر ئایا ئێوە بێ سزا دەبن؟ نەخێر بێ سزا نابن! چونکە من شمشێر دەهێنمە سەر هەموو دانیشتووانی زەوییەکە.“ ئەمە فەرمایشتی یەزدانی سوپاسالارە.

30«تۆش هەموو ئەو پەیامەی من لە دژی ئەوان ڕابگەیەنە و پێیان بڵێ:

«”یەزدان لە ئاسمان دەنەڕێنێت،

لە نشینگەی پیرۆزیەوە دەنگ هەڵدەبڕێت و

بەهێز بەسەر خاکی خۆیدا دەنەڕێنێت.

وەک ئەوانەی ترێ پێپەست دەکەن بە هوتافەوە هاوار دەکات

بەسەر هەموو دانیشتووانی زەوی.

31هاتوهاوار گەیشتە ئەوپەڕی زەوی،

چونکە یەزدان سکاڵا لە نەتەوەکان دەکات،

دادوەری هەموو ئادەمیزاد دەدات و

بەدکارەکان دەداتە بەر شمشێر.“»

ئەوە فەرمایشتی یەزدانە.

32یەزدانی سوپاسالار ئەمە دەفەرموێت:

«ئاگاداربن! بەڵا بڵاو دەبێتەوە

لە نەتەوەیەکەوە بۆ نەتەوەیەک،

گەردەلوولێکی گەورە هەڵدەکات

لەوپەڕی زەوییەوە.»

33لەو ڕۆژەدا، ئەوانەی بە دەستی یەزدان دەکوژرێن لەمپەڕی زەوییەوە هەتا ئەوپەڕی زەوی دەبن، شیوەنیان بۆ ناگێڕدرێت و کۆناکرێنەوە و نانێژرێن، بەڵکو دەبنە زبڵ بەسەر ڕووی خاکەکەوە.

34ئەی شوانەکان، واوەیلا و هاوار بکەن!

ئەی سەرپەرشتیارانی مێگەل، خۆتان بگەوزێنن،

چونکە کاتتان هاتووە بۆ سەربڕین،

وەک گۆزەیەکی بە نرخ دەکەون و تێکدەشکێنرێن.

35پەناگا بۆ شوانەکان نامێنێت،

دەربازبوونیش بۆ سەرپەرشتیارانی مێگەل.

36گوێ بگرە لە هاواری شوانەکان و

واوەیلای سەرپەرشتیارانی مێگەل،

چونکە یەزدان لەوەڕگاکانیان تێکدەدات.

37مێرگەکانی ئاشتی لەناودەچن

لەبەر جۆشی تووڕەیی یەزدان.

38ئەو وەک بەچکە شێر لانەی خۆی بەجێدەهێڵێت،

چونکە خاکەکە وێران دەبێت

لەبەر شمشێری ستەمکار و

لەبەر جۆشی تووڕەیی یەزدان.

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Иеремия 25:1-38

Семьдесят лет плена

1Вот откровение обо всём народе Иудеи, которое было Иеремии в четвёртом году правления иудейского царя Иоакима, сына Иосии (в 605 г. до н. э.), это был первый год правления Навуходоносора, царя Вавилона. 2Пророк Иеремия пересказал его всему народу Иудеи и всем жителям Иерусалима:

3– Двадцать три года, начиная с тринадцатого года правления иудейского царя Иосии, сына Амона (с 627 г. до н. э.), и до сегодняшнего дня мне открывалось слово Вечного, и я говорил вам снова и снова, но вы не слушали. 4Вечный снова и снова посылал к вам Своих рабов пророков, но вы не слушали их и даже не обращали внимания. 5Они говорили: «Откажитесь каждый от своего злого пути и злых деяний и живите на земле, которую Вечный отдал вам и вашим предкам навеки. 6Не следуйте за чужими богами, не служите и не поклоняйтесь им; не вызывайте Мой гнев делами ваших рук, и Я не причиню вам зла».

7– Но вы не слушали Меня, – возвещает Вечный, – вы вызывали Мой гнев делами ваших рук и сами навели на себя беду.

8Поэтому так говорит Вечный, Повелитель Сил:

– За то, что вы не слушали Моих слов, 9Я призову все северные народы и Моего раба Навуходоносора, царя Вавилона, – возвещает Вечный, – и нашлю их на эту страну и всех её обитателей и на все окрестные народы. Я уничтожу их полностью и сделаю их предметом ужаса и издевательств, и станут они руинами навеки. 10Я лишу их веселья и радости, утихнут там голоса жениха и невесты и звуки жерновов, и светильники погаснут. 11Вся страна будет опустошена и страшна, а эти народы будут семьдесят лет служить царю Вавилона. 12Но по прошествии семидесяти лет Я накажу царя Вавилона и его народ, страну вавилонян, за их вину, – возвещает Вечный, – и приведу её в вечное запустение. 13Я наведу на эту страну все невзгоды, которые Я предрёк ей, всё, что записано в этом свитке и возвещено устами Иеремии против всех народов. 14Ведь их самих поработят многочисленные народы и великие цари; Я воздам им по их поступкам и по делам их рук.

Чаша гнева Вечного

15Так сказал мне Вечный, Бог Исроила:

– Прими из Моей руки эту чашу, наполненную вином Моей ярости, и напои из неё все народы, к которым Я тебя посылаю. 16Выпьют они и зашатаются и потеряют рассудок, увидев меч, который Я пошлю на них.

17И я принял чашу из руки Вечного и напоил из неё все народы, к которым Он меня послал, – 18Иерусалим и города Иудеи, их царей и вельмож, чтобы погубить и сделать их предметом ужаса, издевательств и проклятий, как видно уже сегодня; 19фараона, царя Египта, его слуг, приближённых, и весь его народ, 20и всех чужеземцев, живущих у него; всех царей страны Уц; всех царей филистимских (из городов Ашкелона, Газы, Экрона и тех, кто уцелел в Ашдоде); 21страны Эдом, Моав и Аммон; 22всех царей Тира и Сидона; царей прибрежных земель за морем; 23страны Дедан, Тема, Буз и всех, кто стрижёт волосы на висках25:23 См. сноску на 9:26.; 24всех царей Аравии и всех царей различных племён, живущих в пустыне; 25всех царей стран Зимри, Елама и Мидии, 26и всех царей севера, и близких, и далёких, одного за другим – все царства, которые находятся на земле. А после всех будет пить и царь Вавилона25:26 Букв.: «Шешаха». Это криптограмма, обозначающая Вавилон..

27– Потом скажи им: Так говорит Вечный, Повелитель Сил, Бог Исроила: «Пейте, опьянейте, и изблюйте, и падите, чтобы больше не встать от меча, который Я на вас посылаю». 28А если они откажутся принять чашу у тебя из руки и выпить, скажи им: Так говорит Вечный, Повелитель Сил: «Вы непременно выпьете! 29Я насылаю беду на Иерусалим, место Моего пребывания, и останетесь ли вы безнаказанными? Вы не останетесь безнаказанными, потому что Я призываю меч на всех жителей земли», – возвещает Вечный, Повелитель Сил.

30– Итак, пророчествуй им все эти слова. Скажи им:

«Вечный возгремит с высот,

возвысит голос из святого жилища,

страшно возгремит на Свою страну;

воскликнет, как топчущий виноград,

на всех, кто живёт на земле.

31Грохот пройдёт до края земли,

потому что у Вечного тяжба с народами;

Он будет судиться с каждым

и грешных предаст мечу», –

возвещает Вечный.

32Так говорит Вечный, Повелитель Сил:

– Смотрите, идёт беда

от народа к народу;

поднимается страшная буря

от краёв земли.

33В то время сражённые Вечным будут лежать повсюду – от края и до края земли. Не будут они ни оплаканы, ни собраны, ни похоронены, а будут лежать на земле, как отбросы.

34Плачьте, пастухи, стенайте;

обваляйтесь в золе, вожди стада,

так как пробил час вашего заклания;

вы падёте и разобьётесь, как драгоценные сосуды.

35Не будет убежища пастухам

и спасения вождям стада.

36Слышен плач пастухов,

стенания вождей стада –

Вечный уничтожил их выгон.

37Гибнут мирные выпасы

из-за пылающего гнева Его.

38Он – как лев, покинувший своё логово,

и земля пришла в запустение

от меча25:38 Или: «гнева». гонителя

и от пылающего гнева Его.