یەرمیا 18 – KSS & CARST

Kurdi Sorani Standard

یەرمیا 18:1-23

لە ماڵی گۆزەکەر

1ئەمە ئەو پەیامەیە کە لەلایەن یەزدانەوە بۆ یەرمیا هات: 2«هەستە و بەرەو خوارەوە بڕۆ بۆ ماڵی گۆزەکەرەکە، لەوێ پەیامی خۆمت پێ ڕادەگەیەنم.» 3منیش بەرەو خوارەوە چووم بۆ ماڵی گۆزەکەرەکە، بینیم لەسەر چەرخەکە کار دەکات. 4بەڵام ئەو دەفرەی گۆزەکەرەکە لە گڵ دروستی دەکرد، تێکچوو، جا دووبارە کردییەوە بە دەفرێکی دیکە، بەو شێوەیەی گۆزەکەرەکە پێی باش بوو.

5ئینجا فەرمایشتی یەزدانم بۆ هات: 6«ئەی بنەماڵەی ئیسرائیل، ئایا من ناتوانم وەک ئەم گۆزەکەرەتان لەگەڵ بکەم؟ ئەی بنەماڵەی ئیسرائیل، ئێوە لەناو دەستی منن هەروەک گڵ لەناو دەستی گۆزەکەر. 7ئەگەر هەر کاتێک لەبارەی نەتەوەیەک و شانشینێکەوە باسی ڕیشەکێشکردن و بەزەوی دادان و لەناوبردنم کردبێت، 8ئەو نەتەوەیەی کە لەبارەیەوە دواوم، لە خراپەکەی تۆبە دەکات، ئینجا منیش پاشگەز دەبمەوە لەو بەڵایەی بەتەمابووم تووشی بکەم. 9ئەگەر هەر کاتێکیش لەبارەی نەتەوەیەک و شانشینێکەوە باسی بنیادنان و چاندن بکەم، 10بەڵام لەبەرچاوم خراپە بکات و گوێڕایەڵی من نەبێت، ئەوا منیش پاشگەز دەبمەوە لەو چاکەیەی کە فەرمووم بۆی بکەم.» ئەوە فەرمایشتی یەزدانە.

11«ئێستاش بە پیاوانی یەهودا و دانیشتووانی ئۆرشەلیم بڵێ: ”یەزدان ئەمە دەفەرموێت: ئاگاداربن! من بەڵایەکتان بۆ ئامادە دەکەم و پیلانێک لە دژی ئێوە دادەڕێژم. جا لەبەر ئەوە بگەڕێنەوە، هەرکەسە و لە ڕێگا خراپەکانی، ڕێگا و کردەوەکانی خۆتان چاک بکەنەوە.“ 12بەڵام گوتیان: ”بێ سوودە، چونکە ئێمە دوای بیروڕای خۆمان دەکەوین، هەریەکەمان بەپێی کەللەڕەقییە خراپەکەی خۆی دەکات.“»

13لەبەر ئەوە یەزدان ئەمە دەفەرموێت:

«لەنێو نەتەوەکان بپرسن:

کێ وەک ئەمەی بیستووە؟

بێ تامترین خراپە

ئیسرائیلی پاکیزە کردوویەتی.

14ئایا بەفری لوبنان

لە لووتکە بەردینەکانی دەبڕێتەوە؟

ئایا ئاوی سازگاری لەبەرڕۆیشتووی

وشک دەبێت؟

15بەڵام گەلەکەم منی لەیاد کردووە،

بخووری بۆ بتی پووچ سووتاندووە،

کۆسپ و تەگەرەیان خستە بەردەم ڕێگاکانیان و

ڕێچکە کۆنەکان،

تاکو بە لاڕێکان و

ڕێگا خۆش نەکراوەکاندا بڕۆن.

16بۆ ئەوەی خاکەکەیان وێران بێت،

بۆ هەتاهەتایە ببێتە جێگای تانە و تەشەر،

هەرکەسێک پێیدا تێبپەڕێت سەرسام بێت و

سەر بلەقێنێت.

17وەک بای ڕۆژهەڵات

لەبەردەم دوژمن پەرتیان دەکەم،

لە ڕۆژی کارەساتیان

پشتیان تێدەکەم، نەک ڕوو.»

18ئینجا ناحەزانم گوتیان: «وەرن، با پیلانێک لە یەرمیا بگێڕین، چونکە فێرکردن لە کاهین و ڕاوێژ لە دانا و پەیام لە پێغەمبەر نابڕێتەوە. وەرن با بە زمانمان لێی بدەین و گوێ لە هیچ وشەیەکی نەگرین.»

19ئەی یەزدان، گوێم لێ بگرە،

گوێ لە دەنگی ناحەزانم بگرە.

20ئایا پاداشتی چاکە بە خراپە دەدرێتەوە؟

بەڵام چاڵێکیان بۆم هەڵکەندووە.

بەبیرت بێتەوە وەستانم لەبەردەمت،

بۆ ئەوەی لە پێناوی ئەوان بپاڕێمەوە،

تاکو تووڕەییت لێیان بگێڕمەوە.

21لەبەر ئەوە کوڕەکانیان بدە دەست قاتوقڕی،

بیاندە دەست شمشێر،

با ژنەکانیان جەرگسووتاو و بێوەژن بن،

پیاوەکانیشیان بمرن،

گەنجەکانیان لە جەنگ بە شمشێر بکوژرێن.

22با هاوار لە ماڵەکانیانەوە ببیسترێت،

کاتێک لەپڕ چەتەیان بەسەردا دەدەیت،

چونکە چاڵیان هەڵکەند بۆ گرتنم،

تەڵەیان بۆ پێم نایەوە.

23بەڵام ئەی یەزدان،

تۆ لە هەموو تەگبیرەکانیان بۆ کوشتنی من ئاگاداربووی.

لە تاوانیان خۆش مەبە و

گوناهەکەیان لەبەرچاوت مەسڕەوە.

با لەبەردەمت تێکبشکێن،

لە کاتی تووڕەبوونت سزایان بدە.

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Иеремия 18:1-23

В доме горшечника

1Вот слово, которое было к Иеремии от Вечного:

2– Пойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе Мои слова.

3Я пошёл в мастерскую горшечника и увидел там, как он работает за гончарным кругом. 4Сосуд, который он делал из глины, развалился у него в руках, и горшечник сделал из него другой, какой ему захотелось.

5И вновь было слово Вечного ко мне:

6– О народ Исроила, разве Я не могу сделать с вами того же, что делает этот горшечник? – возвещает Вечный. – Что глина в руках горшечника, то и вы, исроильтяне, в Моей руке. 7Если Я скажу о каком-нибудь народе или царстве, что искореню, разорю и погублю его, 8но этот народ, о котором Я говорил, раскается в своих злодеяниях, то Я передумаю и не нашлю на него того зла, которое замыслил. 9А если скажу, что какой-нибудь народ или царство будут устроены и утверждены, 10а они будут совершать неугодное Мне и не слушаться Меня, то Я передумаю и не пошлю им добра, которым хотел их одарить.

11Итак, скажи народу Иудеи и жителям Иерусалима: Так говорит Вечный: «Вот Я готовлю для вас беду и замышляю против вас недоброе. Сверните же каждый со своих злых путей и исправьте свои дела». 12Но они скажут: «Глупости! Мы будем следовать своим замыслам и поступать каждый по упрямству своих злых сердец».

13Поэтому так говорит Вечный:

– Расспросите среди народов:

слышал ли кто-нибудь о подобном?

Невероятные гнусности

совершила девственница Исроил.

14Исчезает ли снег

со скалистых склонов Ливана?

Иссякают ли студёные воды

из источников дальних?

15А Мой народ забыл Меня;

они жгут благовония ничтожным идолам;

они споткнулись на своих путях,

на древних дорогах,

и сбились на тропки,

на нехоженые пути.

16Их земля станет кошмаром,

вечным посмешищем;

ужаснётся каждый, идущий мимо,

и покачает головой.

17Словно восточный ветер,

Я развею их перед врагами;

повернусь к ним спиной, а не лицом,

в день их бедствия.

Мольба Иеремии о справедливом наказании

18Они сказали:

– Давайте придумаем что-нибудь против Иеремии; не пропадёт же Закон у священнослужителя, совет у мудреца и слово у пророков. Давайте предъявим ему обвинение18:18 Букв.: «сразим его языком». и не будем слушать, что он говорит.

19Услышь меня, Вечный,

послушай, что говорят мои обвинители!

20Разве платят злом за добро?

А они мне вырыли яму.

Вспомни, как я стоял перед Тобой

и за них заступался,

чтобы гнев Твой от них отвести.

21Так обреки же их детей на голод

и предай их во власть меча.

Пусть их жёны лишатся детей

и станут вдовами;

пусть их мужчин унесёт смерть,

и меч убьёт юношей на войне.

22Пусть из их домов будет слышен крик,

когда Ты внезапно пошлёшь на них разорителей,

ведь они вырыли яму, чтобы поймать меня,

и расставили мне сеть.

23Ты ведь знаешь, Вечный,

все их замыслы убить меня.

Не снимай с них вины

и их грехов из памяти не изглаживай.

Пусть они будут повержены перед Тобой;

поступи так с ними в минуту гнева.