یۆئێل 2 – KSS & HLGN

Kurdi Sorani Standard

یۆئێل 2:1-32

سوپای کوللە

1لە سییۆن فوو بە کەڕەنادا بکەن،

لەسەر کێوی پیرۆزم هاوار بکەن بۆ ئاگادارکردنەوە.

با هەموو دانیشتووانی خاکەکە بلەرزن،

چونکە ڕۆژی یەزدان دێت و نزیکە.

2ڕۆژی تاریکی و ئەنگوستەچاوە،

ڕۆژی هەور و تەمی چڕە.

وەک کازێوە باڵی بەسەر چیاکاندا دەکێشێت،

سوپایەکی گەورە و بەهێز دێت،

لە دێرزەمانەوە هاوشێوەی نەبووە،

لە نەوەی داهاتووش شتی وا نابێتەوە.

3لەپێشیانەوە ئاگر دەخوات و

لەپشتیشیانەوە گڕ دەسووتێنێت.

لەپێشیانەوە خاک وەک باخچەی عەدەنە،

لەپشتیشیانەوە چۆڵەوانییەکی وێرانە،

هیچ لێیان دەرباز نابێت.

4دیمەنیان وەک دیمەنی ئەسپە،

وەک سوار غار دەدەن.

5وەک دەنگی گالیسکە

لەسەر لووتکەی چیاکان باز دەدەن،

وەک دەنگی گڕی ئاگرە کە پوشوپەڵاش هەڵدەلووشێت،

وەک سوپایەکی بەهێزی ڕیزبەستووە بۆ جەنگ.

6لەبەردەم ئەوان، گەلان سڵ دەکەنەوە،

هەموو دەموچاوێک ڕەنگی هەڵدەبزڕکێت.

7وەک پاڵەوان هێرش دەبەن،

وەک جەنگاوەر بە شووراکاندا هەڵدەگەڕێن.

هەموویان لەسەر یەک هێڵ دەڕۆن و

لە ڕێچکەی خۆیان لانادەن.

8تەنگ بە یەکتری هەڵناچنن و

هەریەکەیان بە ڕیزی خۆیدا دەڕوات،

بە سەنگەرەکاندا ڕەت دەبن،

بەبێ ئەوەی ڕیزەکانیان بشکێنن.

9بەناو شارەکەدا غار دەدەن،

بەسەر شووراکاندا ڕادەکەن،

سەردەکەونە سەر ماڵەکان،

وەک دز بەناو پەنجەرەکاندا دێنە ژوورەوە.

10لەبەردەمیان زەوی دەلەرزێت،

ئاسمان دەهەژێت،

خۆر و مانگ تاریک دەبن و

ئەستێرەکان تروسکایی خۆیان ڕادەگرن.

11یەزدان دەنگی بەرز دەکاتەوە

لەپێش سوپاکەیەوە،

سەربازەکانی زۆر زۆرن،

ئەوانەی فەرمانەکەی بەجێدەهێنن بە هێزن.

ڕۆژی یەزدان گەورەیە،

زۆر سامناکە.

کێ خۆی لەبەری دەگرێت؟

دڵتان دابدڕن

12یەزدان دەفەرموێت: «بەڵام ئێستا،

بە هەموو دڵتانەوە بگەڕێنەوە لام،

بە ڕۆژووگرتن و گریان و شیوەن گێڕانەوە.»

13دڵتان دابدڕن نەک جلەکانتان،

بگەڕێنەوە لای یەزدانی پەروەردگارتان،

چونکە میهرەبان و بە بەزەییە،

پشوودرێژە،

خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی زۆرە،

لە خراپە پاشگەز دەبێتەوە.

14کێ دەزانێت؟ ڕەنگە بگەڕێتەوە و پاشگەز بێتەوە،

لەپاش خۆیەوە بەرەکەت بەجێبهێڵێت،

بۆ پێشکەشکراوی دانەوێڵە و شەراب

بۆ یەزدانی پەروەردگارتان.

15لە سییۆن فوو بە کەڕەنادا بکەن،

ڕۆژووگرتنێک ڕابگەیەنن،

بۆ کۆبوونەوەیەکی پیرۆز بانگیان بکەن.

16گەل کۆبکەنەوە و

کۆمەڵ تەرخان بکەن،

پیران خڕبکەنەوە و

منداڵان کۆبکەنەوە

لەگەڵ شیرەخۆرەکان.

با زاوا لە ژوورەکەیەوە بێتە دەرەوە،

بووکیش لە کوللەکەی.

17با کاهینەکان، خزمەتکارانی یەزدان،

لەنێوان هەیوانەکە و قوربانگاکەدا بگریێن.

با بڵێن: «ئەی یەزدان، دڵت بە گەلەکەت بسووتێت،

میراتەکەت مەکە جێگای تانە و تەشەر،

هەتا گەلان بیانکەنە پەند.

بۆچی لەنێو گەلاندا بڵێن: ”کوا خوداکەیان؟“»

وەڵامی یەزدان

18ئینجا یەزدان خۆشەویستی بۆ خاکەکەی دەردەبڕێت و

بەزەیی بە گەلەکەیدا دێتەوە.

19یەزدان وەڵام دەداتەوە و بە گەلەکەی دەفەرموێت:

«دانەوێڵە و شەرابی نوێ و زەیتتان بۆ دەنێرم،

هەتا ئەوەی لێی تێردەبن،

ئیتر ناتانکەمە جێگای تانە و تەشەری نەتەوەکان.

20«ئەو سوپایەش کە لە باکوورەوە هاتووە لێتان دوور دەخەمەوە،

دەریدەکەم بۆ زەوییەکی وشک و وێران،

ڕووی لە دەریای ڕۆژهەڵاتە2‏:20 دەریای مردوو.‏ و

پشتیشی لە دەریای ڕۆژئاوایە2‏:20 دەریای ناوەڕاست.‏،

بۆگەنییەکەی سەرکەوت و

بۆنە پیسەکەی بڵاو دەبێتەوە.»

بێگومان کاری مەزنی ئەنجام داوە.

21ئەی زەوی مەترسە!

شاد و دڵخۆش بە،

چونکە یەزدان کاری مەزنی ئەنجام داوە.

22ئەی ئاژەڵە کێوییەکان مەترسن،

چونکە لەوەڕگاکانی دەشتودەر سەوز دەبن،

درەختەکان بەر دەگرن،

دار هەنجیر و دار مێو بەرێکی زۆر دەردەخەن.

23ئەی نەوەی سییۆن،

شاد و دڵخۆش بن بە یەزدانی پەروەردگارتان،

چونکە بۆ دەرکەوتنی ڕاستودروستی پاییزە بارانی پێدان.

پاییزە باران و بەهارە باران

هەروەک پێشتر بەسەرتاندا دەبارێنێت.

24ئیتر جۆخینەکان2‏:24 جۆخین یان سەرخەرمان ئەو زەوییە تەرخانکراوەیە کە لەلایەن وەرزێر و جوتیارەوە بەکارهێنراوە بۆ کوتانی دانەوێڵە لەسەری لەدوای کۆکردنەوەی لە کێڵگە.‏ پڕ دەبن لە دانەوێڵە و

قەڕابەکان سەرڕێژ دەبن لە شەراب و زەیت.

25«قەرەبووی ئەو ساڵانەتان دەکەمەوە کە کوللەی گەورە خواردیان،

پێکوڕە و وردە کوللە و

کوللەی قرتێنەر،

لەشکرە گەورەکەم کە ناردمە سەرتان.

26ئینجا زۆر دەخۆن و تێر دەبن،

ستایشی ناوی یەزدانی پەروەردگاری خۆتان دەکەن،

ئەوەی کاری سەرسوڕهێنەری لەگەڵدا کردن،

بۆ هەتاهەتایە گەلەکەم سەرشۆڕ نابێت.

27ئیتر دەزانن کە من لە ناوەڕاستی ئیسرائیلم،

کە من یەزدانی پەروەردگارتانم و

بێجگە لە من یەکێکی دیکە نییە.

بۆ هەتاهەتایە گەلەکەم سەرشۆڕ نابێت.

ڕۆژی یەزدان

28«پاش ئەمانە،

ڕۆحم بەسەر هەموو خەڵکدا دەڕێژم.

کوڕان و کچانتان پەیامی خودا ڕادەگەیەنن،

پیرەمێردەکانتان خەون دەبینن،

گەنجانتان بینینیان بۆ ئاشکرا دەکرێت.

29تەنانەت بەسەر بەندە و کەنیزەکانیشم،

لەو ڕۆژانەدا ڕۆحی خۆم دەبارێنم.

30پەرجوو2‏:30 پەرجوو: موعجیزە.‏ لە ئاسمان و

زەویدا نیشان دەدەم،

خوێن و ئاگر و ستوونی دووکەڵ.

31خۆر دەبێتە تاریکی و

مانگیش دەبێتە خوێن،

بەر لەوەی ڕۆژی گەورە و ترسناکی یەزدان بێت.

32بەڵام هەرکەسێک بە ناوی یەزدانەوە بپاڕێتەوە

ڕزگاری دەبێت،

چونکە هەروەک یەزدان فەرمووی،

ڕزگاربوون لە کێوی سییۆن و

لە ئۆرشەلیم دەبێت،

بۆ ئەوانەیە کە ماونەتەوە،

ئەوانەی یەزدان بانگهێشتی کردوون.

Ang Pulong Sang Dios

Joel 2:1-32

Ang Pagsilot sang Dios nga Pareho sa Pagsalakay sang mga Apan

1Patunuga ninyo ang budyong sa pagpaandam sa mga tawo sa Zion,2:1 Zion: Amo ang isa ka tawag sa Jerusalem. ang balaan2:1 balaan: ukon, pinili. nga bukid sang Ginoo. Tanan kamo nga nagaestar sa Juda, magkurog kamo sa kahadlok, kay malapit na gid ang adlaw nga magasilot ang Ginoo. 2Madulom kag magal-om ang ina nga adlaw. Ang terible nga mga apan2:2 mga apan: sa literal, katawhan. Posible nga ang ini nga mga apan nagarepresentar sang katawhan nga magasalakay sa Juda. nga puwerte kadamo nagalinapta sa mga bukid pareho sa paglapta sang silak sang adlaw kon magpamanagbanag na. Wala gid sing may natabo nga pareho sina halin sang una, kag indi na matabo ang pareho sina hasta san-o.

3Sunod-sunod nga nagsalakay ang mga apan nga daw sa kalayo.2:3 Sunod-sunod… kalayo: sa literal, Sa ila atubangan kag sa likod may kalayo nga nagapanunog. Siguro ang buot silingon, sa atubangan kag sa likod sang isa ka panong sang mga apan may ara man nga mga panong sang mga apan. Tan-awa ang 1:4 kag 2:20. Sa wala pa sila magsalakay ang duta daw pareho sang katamnan sang Eden, pero sang masalakay na nila, daw pareho na ini sang desierto. Wala gid sing tanom nga nakaluwas sa ila. 4Daw sa kabayo ang ila hitsura kag nagasibad sila pareho sa mga kabayo nga pang-inaway. 5Ang gahod sang ila paglukso-lukso sa ibabaw sang mga bukid daw pareho sang nagadalagan nga karwahe ukon ginasunog nga dagami. Daw pareho sila sa gamhanan nga mga soldado nga handa na sa pagpakig-away. 6Ang mga tawo nga makakita sa ila mahadlukan kag magapalanglapsi. 7-8Nagasalakay sila kag nagataklas sa mga pader pareho sang mga soldado. Deretso sila kon maglakat kag wala nagaliw-as sa ila alagyan. Wala sila nagadis-uganay; kag bisan masugata nila ang mga armas wala sila nagaalaplaag. 9Ginasalakay nila ang siyudad kag ginataklas ang pader sini. Ginasaka nila ang mga balay kag nagasulod sila sa mga bintana pareho sang kawatan. 10Nagauyog ang kalibutan kag ang kalangitan sa ila nga pag-abot. Kag nagadulom ang adlaw kag ang bulan kag wala na nagasiga ang mga bituon.

11Nagamando ang Ginoo sa sining mga apan nga iya mga soldado, kag nagatuman sila sa iya nga sugo. Terible ini nga mga apan kag puwerte kadamo. Makahaladlok gid ang adlaw nga magasilot ang Ginoo; wala gid sing may makaagwanta sini.

Ginapabalik sang Dios ang Iya mga Katawhan sa Iya

12Nagasiling ang Ginoo nga tion na ini nga magbalik kamo sa iya nga hugot gid sa inyo tagipusuon, nga nagapuasa kag nagapangasubo nga may paghibi. 13Maghinulsol kamo sing tinagipusuon kag indi nga pakita-kita lang nga paghinulsol paagi sa paggisi sang inyo mga bayo. Magbalik kamo sa Ginoo nga inyo Dios, kay maluluy-on siya kag mabinalak-on. Mahigugmaon siya kag indi dali maakig. Handa siya nga magbaylo sang iya hunahuna nga indi na magpadala sang kalaglagan. 14Basi pa lang magbaylo ang hunahuna sang Ginoo nga inyo Dios kag pakamaayuhon niya ang inyo mga patubas, agod makahalad na kamo sa iya sang mga uyas kag bino.

15Patunuga ninyo ang budyong sa Zion sa pagpahibalo sa mga tawo nga magtipon sila kag magpuasa. 16Himua ninyo ang seremonya sa pagpakatinlo kag magtipon kamo tanan, bata man ukon tigulang. Pati mga lapsag dal-on man, kag ang bag-o ginkasal mag-intra man. 17Ang mga pari nga nagaalagad sa Ginoo maghibi sa tunga-tunga sang halaran kag sang balkon sang templo, kag magpangamuyo sila sang pareho sini: “Ginoo, kaluoyi ang katawhan nga imo ginapanag-iyahan. Indi pagtuguti nga pakahuy-an sila kag yagutaon2:17 yagutaon: ukon, dumalahan. sang iban nga mga nasyon paagi sa pagsiling, ‘Diin na bala ang inyo Dios?’ ”

Pakamaayuhon Liwat sang Dios ang Duta sang Juda

18Nagakabalaka gid ang Ginoo sa iya duta, kag naluoy siya sa iya katawhan. 19Kag bilang sabat sa ila pangamuyo magasiling siya sa ila, “Hatagan ko kamo sang mga uyas, duga sang ubas, kag lana; kag maayawan gid kamo. Indi ko na pagtugutan nga pakahuy-an kamo sang iban nga mga nasyon. 20Pahalinon ko ang mga manugsalakay sa inyo nga halin sa aminhan, kag tabugon ko sila sa desierto. Ang nauna nila nga panong tabugon ko sa Patay nga Dagat2:20 Patay nga Dagat: sa Hebreo, dagat sa sidlangan. kag ang ulihi nila nga panong tabugon ko sa Dagat sang Mediteraneo.2:20 Dagat sang Mediteraneo: sa Hebreo, dagat sa nakatundan. Magabalaho ang ila mga bangkay.”

Makatilingala gid ang mga ginhimo sang Ginoo. 21Indi dapat magkahadlok ang duta sang Juda, kundi magkasadya ini kay makatilingala gid ang mga ginhimo sang Ginoo. 22Indi man dapat magkahadlok ang mga sapat, kay nagalagtom na ang mga palahalban kag nagapamunga na ang mga kahoy pati ang higera. Nagapamunga na man ang mga ubas.

23Kamo nga katawhan sang Zion, magkalipay kamo sa ginhimo sa inyo sang Ginoo nga inyo Dios. Kay ginhatagan niya kamo sang nahauna nga ulan sa pagpakita nga matarong siya.2:23 Kay ginhatagan… matarong siya: Indi klaro ang buot silingon sang Hebreo sini. Ginpadal-an niya kamo sang nahauna nga ulan kag sang masunod pa nga ulan pareho sang una. 24Mapuno sang mga uyas ang mga linasan kag magaawas ang duga sang ubas kag ang lana sa mga pulugaan sini. 25Kay nagasiling ang Ginoo, “Ibalik ko ang mga nagkalapierdi sa inyo sadtong mga tinuig nga ginsalakay ang inyo mga tanom sang sunod-sunod nga mga panong sang mga apan. Ako ang nagpadala sa inyo sining madamo nga mga apan nga akon mga soldado. 26Karon magadamo na ang inyo kalan-on kag mabusog gid kamo. Kag tungod sini, pagadayawon ninyo ako nga inyo Dios, nga naghimo sang makatilingala nga mga butang sa inyo. Kag kamo nga akon katawhan indi na gid mahuy-an hasta san-o. 27Dayon mahibaluan ninyo nga ara ako sa inyo nga mga taga-Israel, kag ako lang ang Ginoo nga inyo Dios kag wala na sing iban pa. Kag kamo nga akon katawhan indi na gid mahuy-an hasta san-o.”

Mga Espirituhanon nga mga Pagpakamaayo

28“Kag sa ulihi ihatag ko ang akon Espiritu sa tanan nga klase sang tawo. Ang inyo mga anak nga lalaki kag babayi magasugid sang akon mga mensahi. Ang inyo tigulang nga mga lalaki padamguhon ko. Ang inyo pamatan-on nga mga lalaki makakita sang mga palanan-awon. 29Sa sina nga mga inadlaw, ihatag ko man ang akon Espiritu sa mga suluguon2:29 mga suluguon: sa iban nga mga kopya sang Septuagint, akon mga suluguon. nga lalaki kag babayi. 30Magapakita ako sang mga milagro sa langit kag sa duta: May makita nga dugo, kalayo kag madamol nga aso. 31Magadulom ang adlaw, kag ang bulan magapula pareho sang dugo. Ini matabo sa wala pa mag-abot ang makahaladlok gid nga adlaw sang paghukom sang Ginoo.”

32Pero ang bisan sin-o nga magdangop sa Ginoo maluwas sa silot nga magaabot. Kay suno sa ginsiling sang Ginoo, may mabilin nga mga Israelinhon sa Bukid sang Zion, ang Jerusalem. Ini sila ginpili sang Ginoo nga maluwas.