ڕۆما 10 – KSS & CARST

Kurdi Sorani Standard

ڕۆما 10:1-21

1ئەی خوشک و برایان، ئارەزووی دڵم و پاڕانەوەم لە خودا لە پێناوی ڕزگاریی نەوەی ئیسرائیلە. 2شایەتییان بۆ دەدەم کە دڵگەرمییان بۆ خودا هەیە، بەڵام بە زانیارییەوە نییە. 3لەبەر ئەوەی بێتاوانکردنیان10‏:3 یۆنانی: ڕاستودروستی.‏ لە خوداوە نەزانی، هەوڵیان دا بێتاوانکردنی خۆیان بچەسپێنن، ملکەچی بێتاوانکردنی خودا نەبوون. 4بەڵام مەسیح تەواوکەری شەریعەتە، تاکو ڕاستودروستی بۆ هەموو ئەوانە بێت کە باوەڕ دەهێنن.

ڕزگاری بۆ هەمووان

5موسا لەبارەی ئەو ڕاستودروستییەی بەپێی شەریعەتی تەوراتە دەنووسێت: ﴿ئەو کەسەی پەیڕەویان بکات، بەهۆیانەوە دەژیێت.﴾10‏:5 لێڤییەکان 18‏:5.‏ 6بەڵام ئەو ڕاستودروستییەی بە باوەڕە، ئاوا دەفەرموێ: ﴿لە دڵی خۆتاندا مەڵێن، «کێ سەردەکەوێتە ئاسمان؟»﴾10‏:6 دواوتار 30‏:12.‏ بە واتای ئەوەی کە مەسیح بهێنێتە خوارەوە، 7﴿یان «کێ دادەبەزێتە ناو بیری بێ بن؟»﴾10‏:7 دواوتار 30‏:13.‏ بە واتای ئەوەی کە مەسیح لەناو مردووان سەربخات. 8بەڵام چی دەفەرموێ؟ ﴿پەیامەکە لێت نزیکە، لەسەر زمانتە و لە دڵتدایە،﴾10‏:8 دواوتار 30‏:14.‏ ئەمەش پەیامی ئەو باوەڕەیە کە ڕایدەگەیەنین: 9ئەگەر بە دەمت دانت پێدا نا کە عیسا پەروەردگارە و بە دڵ باوەڕت کرد کە خودا لەناو مردووان هەڵیستاندەوە، ڕزگار دەبیت. 10لەبەر ئەوەی بە دڵ باوەڕهێنان ئەنجامەکەی بێتاوانبوونە، بە دەم دانپێدانان ئەنجامەکەی ڕزگارییە. 11هەروەک چۆن نووسراوە پیرۆزەکە دەفەرموێ: ﴿هەرکەسێک پشتی پێ ببەستێت، شەرمەزار نابێت.﴾10‏:11 ئیشایا 28‏:16.‏ 12جیاوازی لەنێوان جولەکە و ناجولەکە نییە، لەبەر ئەوەی هەمان پەروەردگارە بۆ هەمووان، دەوڵەمەندە بۆ هەموو ئەوانەی لێی دەپاڕێنەوە، 13چونکە ﴿هەرکەسێک بە ناوی یەزدانەوە بپاڕێتەوە ڕزگاری دەبێت.﴾10‏:13 یۆئێل 2‏:32.‏

14ئیتر چۆن لە یەکێک دەپاڕێنەوە کە باوەڕیان پێی نەهێنابێت؟ چۆن باوەڕ بە یەکێک دەهێنن ئەگەر نەیانبیستبێت؟ چۆنیش دەیبیستن بێ ئەوەی یەکێک پێیان ڕابگەیەنێت؟ 15هەروەها چۆن ڕادەگەیەنن ئەگەر نەنێردرابن؟ وەک نووسراوە: ﴿چەند جوانە پێیەکانی ئەوانەی مزگێنی خۆشی دەدەن!﴾10‏:15 ئیشایا 52‏:7.‏

16بەڵام هەموو نەوەی ئیسرائیل گوێڕایەڵی پەیامی ئینجیل نەبوون، چونکە ئیشایا دەڵێت: ﴿ئەی یەزدان، کێ باوەڕی بە پەیامەکەمان کرد؟﴾10‏:16 ئیشایا 53‏:1.‏ 17کەواتە باوەڕ بە بیستنە، بیستنیش بە وشەی مەسیحە. 18بەڵام دەڵێم: ئایا گوێیان لێ نەبوو؟ بێگومان گوێیان لێ بوو!

﴿پەیامیان بە هەموو زەوی گەیشت،

وتەکانیان بەوپەڕی جیهان.﴾10‏:18 زەبوورەکان 19‏:4.‏

19بەڵام دەڵێم: ئایا ئیسرائیل تێنەگەیشت؟ یەکەم جار موسا دەڵێت:

﴿من واتان لێدەکەم ئیرەیی بەوانە ببەن کە گەل نین،

بە نەتەوەیەکی گێل پەستتان دەکەم.﴾10‏:19 دواوتار 32‏:21.‏

20بەڵام ئیشایا ئازایانە دەڵێت:

﴿دۆزرامەوە لەلایەن ئەوانەی بەدوامدا نەگەڕان،

دەرکەوتم بۆ ئەوانەی پرسیاری منیان نەکرد.﴾10‏:20 ئیشایا 65‏:1.‏

21بەڵام دەربارەی ئیسرائیل دەڵێت:

﴿بە درێژایی ڕۆژ دەستم بۆ گەلێکی یاخی و بەرهەڵستکار ڕاگرت.﴾10‏:21 ئیشایا 65‏:2.‏

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Римлянам 10:1-21

1Братья, желание моего сердца и моя молитва к Всевышнему о том, чтобы Исроил был спасён. 2Я сам свидетель того, что они ревностно стремятся к Всевышнему, но ревность их не основана на истине: 3не понимая праведности, что даёт Всевышний, и пытаясь установить свою собственную, они не приняли праведности Всевышнего.

4Масех – конец Закона10:4 Или: «конечная цель Закона»., и отныне каждый верующий получает праведность. 5Мусо так описывает праведность по Закону: «Тот, кто исполняет все эти повеления, будет жив благодаря им»10:5 Лев. 18:5.. 6Праведность, которая даётся по вере, говорит: «Не спрашивай себя: кто же поднимется на небо?» – чтобы привести оттуда Масеха. 7И: «Не спрашивай: кто же спустится в бездну?» – чтобы воскресить Масеха из мёртвых. 8Но что она говорит? «Слово близко к тебе, оно в твоих устах и твоём сердце»10:6-8 См. Втор. 30:11-14. – вот слово веры, которое мы возвещаем! 9Если ты исповедуешь своим языком, что Исо – Вечный Повелитель, и если ты веришь сердцем, что Всевышний воскресил Его из мёртвых, то будешь спасён. 10Потому что вера сердца даёт человеку праведность, а исповедание уст приносит спасение.

11Писание говорит: «Верующий в Него никогда не будет постыжен»10:11 Ис. 28:16.. 12В этом между иудеями и другими народами нет никакого различия – один и тот же Вечный Повелитель является Повелителем всех и обильно благословляет всех, кто взывает к Нему. 13Ведь «каждый, кто призовёт имя Вечного, будет спасён»10:13 Иоиль 2:32..

14Но как им призывать Того, в Кого они не поверили? Как поверить в Того, о Ком не слышали? И как услышать, если никто им не будет возвещать? 15И как кто-либо может возвещать, не будучи посланным? Написано: «Как прекрасны ноги тех, кто возвещает Радостную Весть!»10:15 Ис. 52:7; Наум 1:15.

16Но не все исроильтяне послушались Радостной Вести. Исаия говорит: «Вечный, кто поверил слышанному от нас?»10:16 Ис. 53:1. 17Итак, вера приходит от услышанного слова, а слышат его там, где возвещается о Масехе. 18Но я хочу спросить, разве они не слышали? Конечно же слышали, ведь написано:

«Их голос слышен по всей земле,

их слова – до краёв света»10:18 Заб. 18:5..

19Тогда я спрашиваю: может быть, Исроил не понял? Но ведь ещё Мусо говорил словами Всевышнего:

«Я пробужу в вас ревность теми, кто не Мой народ;

Я разгневаю вас невежественными язычниками»10:19 Втор. 32:21..

20А Исаия смело говорит слова Всевышнего:

«Я найден теми, кто не искал Меня;

Я открылся тем, кто не спрашивал Меня»10:20 Ис. 65:1..

21Но об Исроиле Всевышний говорит:

«Весь день Я простирал руки Мои

к этому непокорному и своевольному народу»10:21 Ис. 65:2..