هۆشەع 13 – KSS & NTLR

Kurdi Sorani Standard

هۆشەع 13:1-16

تووڕەیی یەزدان لەسەر ئیسرائیل

1کاتێک ئەفرایم قسەی کرد، لەرزین پەیدابوو،

ئەویش لە ئیسرائیلدا پایەدار بوو،

بەڵام خۆی تاوانبار کرد بە پەرستنی بەعل و مرد.

2ئێستا گوناهیان زیاتر و زیاتر دەکەن،

لە زیوەکانیان بتی لەقاڵبدراو بۆ خۆیان دروستدەکەن،

بتی دروستکراو بەپێی تێگەیشتنی خۆیان،

هەمووی دەستکردی وەستایە.

دەربارەیان دەڵێن:

«ئەوانە مرۆڤ دەکەنە قوربانی،

بتە گوێرەکەکان ماچ دەکەن!»

3لەبەر ئەوە وەک هەوری بەیانییان دەبن و

وەک ئەو شەونمەی بە زوویی دەڕوات،

وەک پووشی جۆخین کە دەدرێت بەدەم باوە،

وەک دووکەڵ لە کڵاوڕۆژنەوە13‏:3 وەک پەنجەرەیە، دەلاقەیەکە بۆ هاتوچۆی هەوا و گێڕانەوەی تیشکی خۆر.‏.

4«بەڵام من یەزدانی پەروەردگارتم،

ئەوەی لە خاکی میسر دەریهێنایت.

جگە لە من دان بە هیچ خودایەکی دیکەدا نانێیت،

جگە لە منیش هیچ خودایەک ڕزگارکەر نییە.

5من لە چۆڵەوانیدا چاودێری تۆم کرد،

لە زەوی تینووێتی.

6کاتێک لە لەوەڕ تێربوون،

کە تێربوون دڵیان بەفیز بوو،

لەبەر ئەوە منیان لەیاد کرد.

7جا وەک شێر دەبم بۆیان،

وەک پڵنگ لەسەر ڕێگا خۆم مات دەکەم.

8وەک ورچێکی جەرگسووتاو پەلاماریان دەدەم و

پەردەی دڵیان دەدڕێنم.

وەک شێرە مێ لەوێ دەیانخۆم،

ئاژەڵی کێوی پارچەپارچەیان دەکەن.

9«ئەی ئیسرائیل، تۆ لەناوچوویت،

چونکە تۆ لە دژی منیت، لە دژی یارمەتیدەری خۆتیت.

10ئێستا کوا پاشاکەت؟

تاکو لە هەموو شارۆچکەکانت ڕزگارت بکات،

کوا ئەو فەرمانڕەوایانەی کە سەبارەت بەوان گوتت:

”پاشا و میرم بدەرێ“؟

11لە تووڕەییمدا پاشایەکم پێت دا و

لە هەڵچوونمدا بردمەوە.

12تاوانەکانی ئەفرایم ئەمبار کراون،

گوناهەکانیشی تۆمارکراون.

13ژانی منداڵبوون بەسەریدا دێت،

بەڵام منداڵێکی نەفامە،

چونکە لە کاتی خۆیدا نایەت و

لە منداڵدان ناترازێتە خوارەوە.

14«لە دەست جیهانی مردووان خۆمیان بۆ بەخت دەکەم،

لە مردن دەیانکڕمەوە.

ئەی مردن، کوا دەردەکانت؟

ئەی جیهانی مردووان، کوا وێرانکاریت؟

«میهرەبانی لە چاوەکانم شاردراونەتەوە،

15هەرچەندە لەناو براکانیدا بە بەروبووم بوو.

بایەکی ڕۆژهەڵات دێت،

بای یەزدان لە چۆڵەوانی هەڵدەکات،

ئینجا کانییەکەی کوێردەبێتەوە و

سەرچاوەکەی بێ ئاو دەبێت.

گەنجینەی هەموو کەلوپەلە بەنرخەکانی

تاڵان دەکرێت.

16خەڵکی سامیرە تاوانبار دەکرێن،

چونکە لە خودای خۆیان یاخی بوون،

بە شمشێر دەکوژرێن و

منداڵەکانیان تێکدەشکێنرێن،

سکی سکپڕان هەڵدەدڕێت.»

Nouă Traducere În Limba Română

Osea 13:1-16

Mânia Domnului împotriva lui Israel

1Când Efraim vorbea, răspândea groază!

El era înălțat în Israel,

dar a păcătuit cu Baal1 Vezi nota de la 2:8. și a murit.

2Acum ei păcătuiesc întruna,

din argintul lor își fac chipuri turnate,

idoli născociți de ei,

cu toții lucrarea meșteșugarilor.

Se zice despre ei:

„Acei oameni care sacrifică,

dau sărutare idolilor în formă de vițel.“2 Sau: meșteșugarilor. / Apoi zic: «Lor să le aduceți jertfe.» / Oamenii sărută idoli în formă de vițel.

3De aceea vor fi ca norul de dimineață

și ca roua care dispare devreme,

ca pleava suflată de furtună în arie

și ca fumul care iese din horn.

4„Dar Eu sunt Domnul, Dumnezeul tău,

din țara Egiptului4 Vezi nota de la 12:9..

Să nu recunoști niciun alt dumnezeu în afară de Mine

și niciun alt Mântuitor, decât pe Mine.

5Eu te‑am cunoscut când erai în pustie,

într‑un ținut uscat.

6Când au dat însă de pășune, s‑au săturat,

iar după ce s‑au săturat,

s‑au mândrit în inima lor

și astfel M‑au uitat.

7Prin urmare, voi fi pentru ei ca un leu,

îi voi pândi pe drum ca un leopard.

8Voi da peste ei ca o ursoaică prădată de puii săi

și le voi sfâșia pieptul.

Îi voi devora ca un leu,

iar vietățile câmpului îi vor sfâșia.

9Distrugerea ta, Israel, este că ai fost împotriva Mea,

împotriva Ajutorului tău.

10Unde‑ți este regele, ca să te poată izbăvi acum?

Unde sunt judecătorii din toate cetățile tale?

Unde sunt aceia despre care ziceai:

«Dă‑mi un rege și conducători!»?

11Ți‑am dat un rege, în mânia Mea,

și ți l‑am luat, în furia Mea!

12Nelegiuirea Efraimului este adunată

și păcatul lui este păstrat.

13Durerile nașterii au venit la el,

însă el este un fiu neînțelept,

căci în momentul nașterii,

nu stă la ieșirea din pântec13 Lit.: nu stă la deschizătura fiilor..

14Îi voi elibera din mâna Locuinței Morților!14 Ebr.: Șeol

Îi voi răscumpăra de la moarte!14 Sau: Îi voi elibera oare din mâna Locuinței Morților? / Îi voi răscumpăra oare de la moarte?

Moarte, unde îți sunt molimele?

Locuință a Morților, unde îți este distrugerea?

Căința va fi ascunsă de ochii Mei,

15oricât de roditor va fi el printre frații săi.

Vântul de răsărit15 Sau: distrugerea? / Căința va fi ascunsă de privirile Mele. / 15 Oricât de roditor va fi el printre frații săi, / vântul de răsărit. va veni,

o suflare a Domnului se va stârni din pustie.

Acesta îi va usca izvorul

și îi va seca fântâna.

Vistieria îi va fi prădată

de toate lucrurile prețioase.

16Samaria își va purta vina

pentru că s‑a răzvrătit împotriva Dumnezeului ei.

Vor cădea uciși de sabie;

copiii lor vor fi măcelăriți,

iar femeile lor însărcinate vor fi spintecate.“