هۆشەع 12 – KSS & CARS

Kurdi Sorani Standard

هۆشەع 12:1-14

1ئەفرایم لەسەر با دەلەوەڕێت،

دوای بای ڕۆژهەڵات کەوتووە،

هەموو ڕۆژێک درۆ و توندوتیژی زیاد دەکات.

لەگەڵ ئاشوردا پەیمان دەبەستن و

زەیتی زەیتوون بۆ میسر دەنێرێت.

2یەزدان لە دژی یەهودا سکاڵای هەیە،

سزای یاقوب بەپێی ڕەفتارەکەی دەدات،

کردەوەکانی بەسەر خۆیدا دەداتەوە.

3لەناو سکدا پاژنەی براکەی گرت و

بە هێزی خۆی لەگەڵ خودا کەوتە زۆرانێ.

4لەگەڵ فریشتەکە زۆرانێی کرد و سەرکەوت،

گریا و پاڕایەوە، بۆ ئەوەی لەگەڵی میهرەبان بێت.

لە بێت‌ئێل تووشی بوو،

لەوێ قسەی لەگەڵی کرد12‏:4 قسەی لەگەڵیدا کرد: بڕوانە، بۆ نموونە، پەیدابوون 32‏:30‏.‏.

5یەزدانی پەروەردگاری سوپاسالار،

ناوبانگی یەزدانە!

6تۆش بۆ لای خودات بگەڕێوە،

خۆشەویستی نەگۆڕ و دادپەروەری پەیڕەو بکە و

هەمیشە چاوەڕوانی خودای خۆت بە.

7بازرگان تەرازووی ساختەی لە دەستدایە،

حەز دەکات ستەم بکات.

8ئەفرایم گوتی:

«من دەوڵەمەند بووم و سامانم بۆ خۆم پێکەوەنا،

لە هەموو سامانەکەم خراپەیەکم تێدا نابیننەوە

کە گوناه بێت.»

9«من یەزدانی پەروەردگاری ئێوەم،

ئەوەی لە خاکی میسرەوە تۆی دەرهێنا،

دووبارە لەناو چادرەکان نیشتەجێت دەکەم،

وەک ڕۆژانی جەژن.

10قسەم لەگەڵ پێغەمبەرەکاندا کرد و

بینینی زۆرم بۆ ئاشکرا کردن،

هەروەها لە ڕێگەی پێغەمبەرانەوە نموونەم هێنایەوە.»

11ئایا خراپەکاری لە گلعاد هەیە؟

بێگومان دانیشتووانەکەی پووچن!

لە گلگال گا دەکەن بە قوربانی،

بەڵێ، بەڵام قوربانگاکانیان وەک کۆمەڵە بەرد دەبن

لەسەر هێڵەکانی جووتی کێڵگەدا.

12یاقوب بۆ دەشتودەری ئارام12‏:12 میسۆپۆتامیا، وڵاتی نێوان دجلە و فورات. بڕوانە پەیدابوون 28‏:2‏.‏ هەڵات و

ئیسرائیل لە پێناوی ژنێکدا خزمەتی کرد،

لە پێناوی ژنێکدا شوانایەتی کرد.

13یەزدان لە ڕێگەی پێغەمبەرێکەوە ئیسرائیلی لە میسر دەرهێنا و

لە ڕێگەی پێغەمبەرێکیشەوە چاودێری کرد.

14بەڵام ئەفرایم زۆر بە خراپی یەزدانی پەست کرد،

پەروەردگارەکەشی تاوانی ئەو خوێنەی لەسەریەتی دەیهێڵێتەوە و

سووکایەتییەکەی بەسەر خۆیدا دەداتەوە.

Священное Писание

Осия 12:1-14

1Ефраим питается ветром;

он гоняется за восточным ветром весь день,

умножая ложь и насилие.

Он заключает соглашения с Ассирией

и посылает оливковое масло Египту.

2У Вечного тяжба с Иудеей;

Он накажет потомков Якуба по их путям

и воздаст им по делам их.

3Ещё в утробе Якуб схватил своего брата за пятку12:3 См. Нач. 25:19-26.,

а возмужав, он боролся со Всевышним;

4он боролся с Ангелом и превозмог Его;

он плакал и умолял Его о благосклонности12:3-4 См. Нач. 32:22-32..

В Вефиле Всевышний нашёл Якуба

и там говорил с ним12:4 Или: «с нами».12:4 См. Нач. 28:10-22; 35:8-15.;

5Он – Вечный, Бог Сил;

Вечный – Его имя.

6Так вернись же к своему Богу,

придерживайся добра и справедливости

и всегда ожидай своего Бога.

7Торговцы12:7 Здесь наблюдается игра слов. Слово, стоящее в оригинале, одновременно может означать и хананея, и торговца. используют неверные весы

и любят обманывать,

8а народ Ефраима хвастается:

«Я очень богат. Я разбогател.

Но во всех моих делах никто не найдёт во мне

ничего незаконного или грешного».

9– Я – Вечный, твой Бог,

Который вывел тебя из Египта12:9 Или: «…твой Бог с тех пор, когда ты ещё был в Египте» (см. Исх. 20:2). То же в 13:4..

Я заставлю тебя снова жить в шатрах,

как в дни праздника Шалашей12:9 Праздник Шалашей – иудейский праздник в память о попечении Всевышнего во время скитаний в пустыне (см. Лев. 23:33-43; Чис. 29:12-39; Втор. 16:13-17)..

10Я говорил с пророками,

дал им много видений,

через них рассказывал притчи.

11Есть ли зло в Галааде?

Его жители ничтожны!

Приносят ли они в жертву быков в Гилгале?

Их жертвенники будут как груды камней на вспаханном поле.

12Якуб убежал в Месопотамию

и там работал за жену:

чтобы заплатить за неё, он пас овец12:12 См. Нач. 27:41–28:5; 29:1-30..

13Вечный через пророка вывел Исраил из Египта,

и через пророка Он охранял его.

14Но Ефраим разгневал Вечного;

Владыка оставит на нём вину за его кровопролитие

и воздаст ему за это презрение.