میخا 3 – KSS & NSP

Kurdi Sorani Standard

میخا 3:1-12

سەرزەنشتی ڕابەران و پێغەمبەران

1گوتم:

«ئەی سەرکردەکانی یاقوب،

ئەی ڕابەرانی بنەماڵەی ئیسرائیل، گوێ بگرن.

ئایا بۆ ئێوە نییە زانینی دادپەروەری؟

2ئێوە کە ڕقتان لە چاکەیە و حەز لە خراپە دەکەن،

پێستی گەلەکەم دادەماڵن و

گۆشتیان لە ئێسکەکانیان جیا دەکەنەوە؛

3ئێوە کە گۆشتی گەلەکەم دەخۆن،

کەوڵیان دەکەن،

ئێسکیان دەشکێنن،

پارچەپارچەیان دەکەن وەک بۆ ناو مەنجەڵ،

وەک گۆشتی ناو تاوە.»

4ئینجا هاوار بۆ یەزدان دەکەن،

بەڵام وەڵامیان ناداتەوە.

لەو کاتەدا ڕووی خۆی لێیان دەشارێتەوە،

لەبەر ئەو خراپانەی کردیان.

5یەزدان ئەمە دەفەرموێت:

«سەبارەت بە پێغەمبەرەکان،

ئەوانەی گەلەکەم گومڕا دەکەن،

بانگەوازی ئاشتی دەکەن

بۆ ئەوانەی تێریان دەکەن،

بەڵام جەنگ لە دژی ئەوانە بەرپا دەکەن

کە تێریان ناکەن.

6لەبەر ئەوە شەوێکتان بەسەردا دێت کە هیچ بینینێکتان بۆ ئاشکرا ناکرێت،

تاریکییەکی بێ فاڵگرتنەوە.

خۆر لە پێغەمبەرەکان ئاوا دەبێت،

ڕۆژیان لێ تاریک دادێت.

7پێشبینیکەران شەرمەزار دەبن،

فاڵگرەوەکان ڕیسوا دەبن،

هەموویان چاوەڕوویان نەماوە،

چونکە خودا وەڵامیان ناداتەوە.»

8بەڵام سەبارەت بە من، پڕم لە هێز،

پڕ لە ڕۆحی یەزدان،

لە دادپەروەری و پاڵەوانیێتی،

تاکو یاخیبوونەکەی یاقوب بە خۆی ڕابگەیەنم،

بە ئیسرائیلیش گوناهەکەی.

9ئەی سەرکردەکانی بنەماڵەی یاقوب،

ڕابەرانی بنەماڵەی ئیسرائیل، گوێ لەمە بگرن،

ئێوە کە قێزتان لە دادپەروەری دەبێتەوە و

هەموو ڕاستییەک خواروخێچ دەکەن،

10ئێوە سییۆن بە خوێن بنیاد دەنێن و

ئۆرشەلیم بە ستەم.

11ڕابەرەکانی بە بەرتیل دادوەری دەکەن،

کاهینەکانی بە کرێ خەڵکی فێردەکەن،

پێغەمبەرەکانی بە پارە فاڵ دەگرنەوە.

لەگەڵ ئەوەشدا پشت بە یەزدان دەبەستن و دەڵێن:

«ئایا یەزدان لەنێوانماندا نییە؟

هیچ بەڵایەکمان بەسەردا نایەت.»

12لەبەر ئەوە بەهۆی ئێوەوە

سییۆن وەک کێڵگە دەکێڵدرێت،

ئۆرشەلیم کاول دەبێت،

گردەکەی پەرستگاش دەبێتە دارستانێکی بێ کەڵک.

New Serbian Translation

Књига пророка Михеја 3:1-12

Прекор вођама и пророцима

1Зато сам рекао:

„Чујте, о, Јакова главари

и војводе дома Израиљевог!

Није ли на вама да знате шта је правда?

2А ви мрзите добро и волите зло!

Кожу са њих гулите

и месо са њихових костију.

3Једете месо мог народа

и кожу са њих дерете;

ломите им кости на комаде;

касапите их као за лонац,

као месо усред тигања.“

4Тада ће они Господу да завапе,

а он им се одазвати неће.

Сакриће од њих лице своје у оно време,

јер су починили злодела.

5„Овако каже Господ

против пророка који заводе мој народ,

који гризу зубима и објављују мир,

а рат најављују ономе

ко им у уста ништа не ставља.

6Зато ће вам ноћ пасти без виђења

и тама ће вас обавити без гатања;

сунце ће над пророцима заћи

и биће оног дана мрак над њима.

7И посрамиће се видеоци,

и застидеће се гатари.

Затвориће уста своја сви до једног

јер нема Божијег одговора.“

8А ја сам пун снаге Господњег Духа,

правде и силе,

да објавим Јакову преступ његов

и Израиљу његов грех.

9Чујте, о, главари Јаковљевог дома

и војводе дома Израиљевог,

ви што се гадите на правду

и изврћете све што је право;

10који крвљу Сион градите

и Јерусалим неправдом.

11Његови главари за мито суде,

за плату свештеници његови уче.

Пророци гатају за сребро,

а на Господа се позивају говорећи:

„Није ли Господ међу нама?

Неће нас зло задесити!“

12Зато ће због вас

преоран бити Сион,

Јерусалим у рушевине претворен,

а брдо овог Дома у зараслу шуму.