لێڤییەکان 21 – KSS & NIRV

Kurdi Sorani Standard

لێڤییەکان 21:1-24

ڕێساکان بۆ کاهین

1هەروەها یەزدان بە موسای فەرموو: «لەگەڵ کاهینەکان بدوێ کە نەوەی هارونن و پێیان بڵێ: ”نابێت بەپێی ڕێوڕەسم کەستان بە مردووێکی هۆزەکەی خۆی گڵاو بکات، 2تەنها بۆ ئەوانە نەبێت کە زۆر نزیکن لێی، دایکی و باوکی و کوڕی و کچی و برای و 3خوشکە پاکیزەکەی کە لێی نزیکە، ئەوەی شووی نەکردووە، دەشێت لە پێناویدا گڵاو بێت. 4نابێت خۆی گڵاو بکات بەوانەی لە ڕێگەی ژنهێنانەوە بوونەتە خزمی ئەو.

5«”کاهینەکان نابێت سەریان سفر بکەن و هەردوو لای ڕیشیان بتاشن و خۆیان بریندار بکەن. 6دەبێت بۆ خوداکەیان پیرۆز بن و ناوی خودایان نەزڕێنن، چونکە قوربانییە بە ئاگرەکان وەک نانی خودایان بۆ یەزدان پێشکەش دەکەن، جا دەبێت پیرۆز بن.

7«”نابێت کاهینەکان ئافرەتی لەشفرۆشی بێ ئابڕوو21‏:7 لە زمانی عیبری بە واتای گڵاو هاتووە، لێرە و لە ئایەتی 14.‏ و تەڵاقدراو بخوازن، چونکە کاهین پیرۆزکراوە بۆ خوداکەی، 8جا بە پیرۆزی دابنێن، چونکە نانی خوداتان پێشکەش دەکات، پیرۆزکراو دەبێت لەلاتان، چونکە من پیرۆزم. من یەزدانم ئەوەی پیرۆزتان دەکات.

9«”ئەگەر کچی کاهین بە لەشفرۆشی گڵاو بوو، ئەوا باوکی گڵاو کردووە، دەبێت کچەکە بە ئاگر بسووتێنرێت.

10«”سەرۆکی کاهینان، ئەوەی لەنێو براکانی زەیتی دەستنیشانکردنی بە سەریدا کراوە و ئەرک پێ سپێردراوە بۆ لەبەرکردنی جلەکانی کاهینیێتی، پێویستە سەری ڕووت نەکات و جلەکانی لەبەر خۆی دانەدڕێت. 11پێویستە نەیەتە ئەو شوێنەی لاشەی مردووی لێیە، نابێت خۆی بۆ دایک و باوکیشی گڵاو بکات. 12نابێت لە پیرۆزگا دەربچێت، نەوەک پیرۆزگای خوداکەی گڵاو بکات، چونکە بە زەیتی دەستنیشانکردنی خودا نەزرکراوە، من یەزدانم.

13«”ئەم دەبێت کچێکی پاکیزە بخوازێت. 14نابێت بێوەژن و تەڵاقدراو و بێ ئابڕووی لەشفرۆش بخوازێت، بەڵکو دەبێت کچێکی پاکیزە لە خزمەکانی بخوازێت، 15بۆ ئەوەی وەچەکەی لەنێو گەلەکەی گڵاو نەکات. من یەزدانم، ئەوم پیرۆز کردووە.“»

16هەروەها یەزدان بە موسای فەرموو: 17«لەگەڵ هارون بدوێ و بڵێ: ”ئەگەر پیاوێک لە وەچەی تۆ لە نەوەکانیان کەموکوڕییەکی تێدابوو، با نەیەتە پێشەوە بۆ پێشکەشکردنی نانی خوداکەی. 18هەر پیاوێک کەموکوڕی تێدابێت، نابێت بێتە پێشەوە، نە پیاوی نابینا و نە شەل و نە دەموچاو خوار و نە شێوە تێکچوو، 19نە پیاوی دەست یان پێ گۆج، 20نە قەمبوور، نە کورتەباڵا، نە ئەوەی کە کەموکوڕی لە چاویدا هەیە یان زام و برینێکی بەردەوامی هەیە و نە قۆڕ. 21هەر پیاوێک لە نەوەی هارونی کاهین کەموکوڕی تێدابێت، نابێت بێتە پێشەوە بۆ پێشکەشکردنی قوربانییە بە ئاگرەکان بۆ یەزدان؛ لەبەر ئەوەی کەموکوڕی تێدایە، پێویستە نەیەتە پێشەوە بۆ پێشکەشکردنی نانی خوداکەی. 22دەتوانێت لە نانی خوداکەی بخوات، لە پێشکەشکراوە پیرۆزەکە و لە خواردنە هەرەپیرۆزەکانیش؛ 23بەڵام نابێت بێتە لای پەردەکە و لە قوربانگاکەش نزیک بکەوێتەوە، چونکە کەموکوڕی تێدایە، نەوەک پیرۆزگام گڵاو بکات، چونکە من یەزدانم، کە پیرۆزیان دەکەم.“»

24ئینجا موسا لەگەڵ هارون و کوڕەکانی و هەموو نەوەی ئیسرائیلدا دوا.

New International Reader’s Version

Leviticus 21:1-24

Rules for Priests

1The Lord said to Moses, “Speak to the priests, the sons of Aaron. Tell them, ‘A priest must not make himself “unclean” by going near the dead body of any of his people. 2But he can go near the body of a close relative. It could be his mother, father, son, daughter or brother. 3He can also go near a sister who is not married. She would have depended on him because she did not have a husband. The priest can make himself “unclean” by going near her body. 4But he must not make himself “unclean” by going near the bodies of people only related to him by marriage. Going near them would make him “unclean.”

5“ ‘Priests must not shave any part of their heads. They must not shave off the edges of their beards. They must not make cuts on their bodies when someone dies. 6Priests must be holy. They must be set apart for me. I am their God. They must not treat my name as if it were not holy. They must be holy because they bring food offerings to me. That is my food.

7“ ‘They must not get married to women who are “unclean” because they are prostitutes. They must not marry women who are divorced from their husbands. That is because priests are holy. They are set apart for me. I am their God. 8Consider them as holy, because they offer up food to me. Consider them as holy, because I am holy. I am the Lord. I make you holy.

9“ ‘Suppose a priest’s daughter makes herself “unclean” by becoming a prostitute. Then she brings shame on her father. She must be burned to death.

10“ ‘The high priest is the one among his brothers whose head has been anointed with olive oil. He has been appointed to wear the priest’s clothes. When someone dies, the high priest must not let his own hair hang loose. He must not tear his clothes to show how sad he is. 11He must not enter a place where there is a dead body. He must not make himself “unclean,” even if his father or mother dies. 12He must not leave the sacred tent of the Lord to take part in burying a body. That would bring shame on the tent. The anointing oil has set the high priest apart. I am the Lord.

13“ ‘The woman the high priest gets married to must be a virgin. 14He must not marry a widow or a woman who is divorced. He must not marry a woman who is “unclean” because she is a prostitute. He must only marry a virgin. She must come from his own people. 15If he doesn’t marry a virgin, he makes the children he has by her “unclean.” I am the Lord. I make him holy.’ ”

16The Lord said to Moses, 17“Speak to Aaron. Tell him, ‘No man in your family line with any flaws may come near to offer food to the Lord. This is true for all time to come. 18No man who has any flaws can come near. No man who is blind or disabled can come. No man whose body is scarred or twisted can come. 19No man whose foot or hand is disabled can come. 20No man whose back is bent can come. No man who is too short can come. No man who has anything wrong with his eyes can come. No man who has boils or running sores can come. No man whose sex glands are crushed can come. 21No man with any flaws who is in the family line of Aaron the priest may come near me. He can’t come to bring the food offerings to the Lord. If he has any flaws, he must not come near to offer food to the Lord. 22He can eat the holy food. He can also eat my very holy food. 23But because he has a flaw, he must not go near the curtain or approach the altar. If he does, he will make my sacred tent “unclean.” I am the Lord. I make everything holy.’ ”

24So Moses told all these things to Aaron and his sons. He also told them to all the Israelites.