زەبوورەکان 9 – KSS & NTLR

Kurdi Sorani Standard

زەبوورەکان 9:1-20

زەبووری 9

بۆ سەرۆکی کۆمەڵی مۆسیقاژەنان، لەسەر ئاوازی «مردنی کوڕەکە». زەبوورێکی داود.

1ئەی یەزدان، بە هەموو دڵەوە ستایشت دەکەم،

هەموو کارە سەرسوڕهێنەرەکانت ڕادەگەیەنم.

2بە تۆوە شاد و دڵخۆش دەبم،

ئەی هەرەبەرز، گۆرانی ستایش بۆ ناوی تۆ دەڵێم.

3کاتێک دوژمنەکانم بەرەو پاش هەڵدێن،

لەبەردەمی تۆدا دەکەون و لەناودەچن،

4چونکە دادپەروەرانە دادوەریت بۆ کردووم،

دادوەرێکی ڕاستودروستی لەسەر تەختی خۆت دانیشتووی.

5تۆ نەتەوەکانت سەرزەنشت کردووە و بەدکارانت لەناوبردووە،

هەتاهەتایە ناویانت سڕیوەتەوە.

6دوژمنانت تووشی لەناوچوونی بێ کۆتایی کردووە،

شارەکانیانت وێران کردووە،

تەنانەت بیرەوەریشیان نامێنێت.

7بەڵام یەزدان هەتاهەتایە دادەنیشێت،

تەختی خۆی بۆ دادوەری دامەزراندووە.

8بە ڕاستودروستی دادوەری جیهان دەکات،

بە دادپەروەری گەلان حوکم دەدات.

9یەزدان پەناگای زۆرلێکراوانە،

قەڵایە لە کاتی تەنگانەدا.

10ئەوانەی بە ناوی تۆ ئاشنان9‏:10 بە واتای ناسینی خودا و کەسایەتییەکەی.‏ پشتت پێ دەبەستن،

چونکە ئەی یەزدان، قەت تۆ وازت لەوانە نەهێناوە کە حەز دەکەن لە تۆ نزیک ببنەوە.

11گۆرانی ستایش بڵێن بۆ یەزدان کە لە سییۆن9‏:11 ناوێکی ئەدەبییە بۆ شاری ئۆرشەلیم.‏ نیشتەجێیە،

لەنێو نەتەوەکان کردارەکانی ڕابگەیەنن،

12چونکە ئەوەی تۆڵەی خوێن دەکاتەوە یادی دەکرێتەوە،

هاواری ستەملێکراوان لەبیرناکات.

13ئەی یەزدان، ببینە چ ئازارێک بەدەست دوژمنەکانمەوە دەکێشم!

لەگەڵم میهرەبان بە و لە دەروازەکانی مردن ڕزگارم بکە9‏:13 عیبری: بەرزم بکەرەوە، بە واتای پارێزگار و فریاکەوتن.‏،

14تاکو لەبەردەم دەروازەکانی سییۆنی کچ9‏:14 مەبەست لە شاری سییۆنە، ئۆرشەلیم.‏ بە ستایشی تۆوە بدوێم،

هەروەها بە ڕزگاریی تۆوە دڵخۆش بم.

15نەتەوەکان کەوتوونەتە ئەو چاڵەی کە خۆیان هەڵیانکەندبوو،

پێیان بەو تۆڕەوە بووە کە نابوویانەوە.

16یەزدان بە دادپەروەری ناسراوە،

بەدکاران دەکەونە داوی کردەوەی دەستی خۆیان.9‏:16 لە دەقی عیبری لێرە وشەی هیگایۆن‏ و سەلاه‏ هەیە و لە کۆتایی ئایەتی 20 وشەی سەلاه‏ هەیە، کە لەوانەیە ئاماژەیەکە بۆ وەستانی مۆسیقا و خوێندنەوە.‏

17بەدکاران بەرەو جیهانی مردووان دەڕۆن،

هەروەها هەموو ئەو نەتەوانەی کە خودا لەبیر دەکەن.

18بەڵام نەداران هەتاسەر لەبیر ناکرێن،

ئومێدی ستەملێکراو هەتاهەتایە لەناو ناچێت.

19ئەی یەزدان ڕاپەڕە، مەهێڵە مرۆڤ سەربکەوێت،

با نەتەوەکان لەبەردەم تۆ دادگایی بکرێن.

20ئەی یەزدان، ترس بخەرە دڵیانەوە،

با نەتەوەکان بزانن کە تەنها مرۆڤن.

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 9:1-20

Psalmul 9

Pentru dirijor. De cântat în almut labenTitlu. Sensul termenilor ebraici este nesigur. Ei fac referire, probabil, la o anumită melodie sau la un stil muzical specific. Unele mss conțin: Potrivit cu „Moartea fiului“. LXX: Potrivit cu alumot.. Un psalm al lui David.

11 Psalmii 9 și 10 au fost, probabil, la origini, un singur poem în acrostih (fiecare strofă începe cu o literă a alfabetului ebraic, în ordinea literelor). În versiunea LXX, psalmii 9 și 10 constituie un singur psalm.Îți voi mulțumi, Doamne, din toată inima mea,

voi vesti toate minunile Tale.

2Mă voi bucura și mă voi înveseli în Tine,

voi cânta spre lauda Numelui Tău, Preaînalte!

3Dușmanii mei dau înapoi,

se poticnesc și pier dinaintea Ta,

4căci Tu ai judecat cauza mea și mi‑ai făcut dreptate;

ai șezut pe tron ca Unul Care judeci cu dreptate.

5Tu ai mustrat neamurile și l‑ai nimicit pe cel rău;

le‑ai șters numele pentru veci de veci.

6Dușmanul a sfârșit în ruine veșnice!

I‑ai smuls cetățile

și ai dat uitării amintirea lor.

7Domnul însă va trona pe vecie!

El Și‑a pregătit tronul pentru judecată.

8El va judeca lumea cu dreptate,

va cântări popoarele cu nepărtinire.

9Domnul este o întăritură pentru cel asuprit,

o întăritură în vremuri de necaz.

10Cei ce cunosc Numele Tău se încred în Tine,

căci Tu nu‑i părăsești pe cei ce Te caută, Doamne!

11Cântați spre lauda Domnului, Care locuiește în Sion!

Vestiți printre popoare lucrările Lui!

12Căci El, Care răzbună sângele vărsat, Își aduce aminte

și nu uită strigătul celor umili.

13Arată‑Ți bunăvoința față de mine, Doamne!

Uită‑Te la suferința pe care mi‑o provoacă cei ce mă urăsc!

Ridică‑mă de la porțile morții!

14Atunci voi vesti toate laudele Tale la porțile fiicei Sionului,

mă voi bucura de izbăvirea Ta!

15Neamurile s‑au afundat în groapa pe care au făcut‑o;

piciorul le‑a fost prins în lațul pe care l‑au ascuns.

16Domnul Se descoperă și face judecată.16 Sau: făcând judecată.

Cel rău este prins chiar prin lucrarea mâinilor lui. Higgaion16 Probabil un interludiu muzical, ca și Selah.. Selah

17Cei răi se întorc în Locuința Morților,

toate neamurile care uită de Dumnezeu.

18Căci cel nevoiaș nu este uitat la nesfârșit,

speranța celor săraci nu piere pentru totdeauna.

19Ridică‑Te, Doamne! Să nu învingă omul!

Să fie judecate neamurile înaintea Ta!

20Pune groaza în ei, Doamne!

Să recunoască neamurile că sunt doar niște oameni! Selah