زەبوورەکان 89 – KSS & NVI

Kurdi Sorani Standard

زەبوورەکان 89:1-52

زەبووری 89

هۆنراوەیەکی ئێیتانی ئەزراحی89‏:0 بڕوانە یەکەم پاشایان 4‏:31.

1هەتاهەتایە گۆرانی بەسەر خۆشەویستی نەگۆڕی یەزداندا دەڵێم،

نەوە دوای نەوە بە دەمم دڵسۆزیت ڕادەگەیەنم.

2هەروەک گوتم، هەتاهەتایە خۆشەویستی نەگۆڕ بنیاد دەنرێت،

لە ئاسمان دڵسۆزیت چەسپاوە.

3فەرمووت: «پەیمانم لەگەڵ هەڵبژاردەی خۆم بەستووە،

سوێندم بۆ داودی بەندەم خواردووە،

4”هەتاهەتایە وەچەکەت دەچەسپێنم،

نەوە دوای نەوە تەختت بنیاد دەنێم.“»89‏:4 لە دەقی عیبری لێرە و لە ئایەتەکانی 37 و 45 و 48، وشەی سەلاە‏ هەیە کە لەوانەیە ئاماژەیەکە بۆ وەستانی مۆسیقا و خوێندنەوە.‏

5ئەی یەزدان، ئاسمان ستایشی کارە سەرسوڕهێنەرەکانت دەکات،

هەروەها لەناو کۆڕی پیرۆزانیش89‏:5 هەندێک لە فریشتەکان لەبەردەم خودا ئامادە دەبن، خودا لە فەرمایشت و فەرمانەکانی دەکرێ ڕاوێژیان پێ بکات و گفتوگۆیان لەگەڵ بکات.‏ دڵسۆزیت.

6لەناو هەورەکان کێ هاوتای یەزدانە؟

لەنێو فریشتەکانی ئاسمان کامەیان لە یەزدان دەچێت؟

7خودا لەنێو ئەنجومەنی پیرۆزان زۆر سامناکە،

لە هەموو ئەوانەی دەوروبەری ترسناکترە.

8ئەی یەزدان، خودای سوپاسالار، کێ وەک تۆ وایە؟

تۆ بەهێزیت، ئەی یەزدان، دڵسۆزیشت دەوری داویت.

9دەسەڵاتت بەسەر هەڵچوونی دەریادا هەیە،

کە شەپۆلەکانی بەرز دەبنەوە، هێمنیان دەکەیتەوە.

10وەک بریندارێکی سەخت ڕاهەبت89‏:10 مەبەست لە دڕندەی دەریایە کە ئاماژە بوو بۆ خراپە.‏ پان کردەوە،

بە هێزی بازووت دوژمنەکانت پەرتەوازە کرد.

11ئاسمان هی تۆیە، هەروەها زەویش،

گەردوون و هەرچی تێیدایە تۆ داتمەزراندووە.

12باکوور و باشوور تۆ بەدیت هێناون،

تابۆر89‏:12 کێوێکە لە ناوچەی جەلیل ئێستا پێی دەگوترێت ئەلگور.‏ و حەرمۆن بۆ ناوی تۆ هەلهەلە لێدەدەن.

13بازووت هەیە لەگەڵ توانا،

دەستت بەهێزە، دەستی ڕاستت بەرزە.

14ڕاستودروستی و دادپەروەری بناغەی تەختی تۆن،

خۆشەویستی نەگۆڕ و ڕاستی89‏:14 بڕوانە یۆحەنا 1‏:17‏.‏ لەبەردەمی تۆ دەڕۆن.

15خۆزگە بەو گەلە دەخوازرێ کە دەزانن چۆن پڕ بە دەنگیان هاواری شادی بکەن،

ئەی یەزدان، بە ڕووناکی ڕوخساری تۆ ڕێ دەکەن.

16بەهۆی ناوی تۆوە بە درێژایی ڕۆژ شادمان دەبن،

بە ڕاستودروستی تۆ بەرز دەبنەوە،

17چونکە تۆ شکۆمەندی و هێزی ئەوانیت،

ئێمە بە ڕەزامەندی تۆ بەهێز دەبین.

18بێگومان قەڵغانمان هی یەزدانە،

پاشامان هی خودا پیرۆزەکەی ئیسرائیلە.

19جارێکیان لە بینینێکدا89‏:19 بینین. خودا لە ڕێی پیشاندانی دیمەنێکەوە پەیامێک دەگەیەنێتە ئەو مرۆڤەی بییەوێت.‏ قسەت کرد،

بە خۆشەویستانی خۆتت فەرموو:

«هێزم بە پاڵەوانێک بەخشی،

لەنێو گەل گەنجێکم بەرزکردەوە.

20داودی بەندەی خۆمم دۆزییەوە،

بە ڕۆنی پیرۆزم دەستنیشانم کرد89‏:20 دەستنیشانکردنی کەسێک بۆ ئەرکێکی ئایینی یان پاشایەتی ئەو کاتە بە چەورکردنی بووە بە ڕۆن.‏.

21ئەوەی دەستم پێوەی دەچەسپێت،

هەروەها بازووم بەهێزی دەکات.

22دوژمن بەسەریدا زاڵ نابێت،

نابێتە ژێر دەستەی کوڕی زۆردار.

23لەبەردەمی خۆی دوژمنانی تێکدەشکێنم،

ناحەزانی تووشی بەڵا دەکەم.

24دڵسۆزی و خۆشەویستی نەگۆڕی منی لەگەڵدایە،

بە ناوی منەوە بەهێز دەبێت.

25وا دەکەم دەستی بەسەر دەریاوە بێت،

دەستی ڕاستی بەسەر ڕووبارەکان.

26هاوارم بۆ دەکات: ”تۆ باوکمی،

خودای منی، تاشەبەردی ڕزگاریی منیت.“

27منیش دەیکەمە نۆبەرەی خۆم،

بەرزترین لە پاشایانی زەوی.

28هەتاهەتایە خۆشەویستی نەگۆڕی خۆمی بۆ دەپارێزم،

پەیمانی من بۆ ئەو دەچەسپێت.

29هەتاهەتایە وەچەکەی دەچەسپێنم،

تەختیشی بەقەد ڕۆژگاری ئاسمان بێت.

30«ئەگەر کوڕانی واز لە فێرکردنم بهێنن،

ڕێگای یاساکانی من نەگرنەبەر،

31ئەگەر سەرپێچی فەرزەکانم بکەن،

ڕاسپاردەکانم بەجێنەگەیەنن،

32لەسەر یاخیبوونەکانیان بە دار سزایان دەدەم،

بە لێدان گوناهەکانیان،

33بەڵام خۆشەویستی نەگۆڕی خۆمی لێ ناکەمەوە،

درۆ ناکەم دەربارەی دڵسۆزییەکەم.

34پەیمانی خۆم ناشکێنم و

قسەی خۆم ناگۆڕم.

35جارێک سوێندم بە پیرۆزی خۆم خوارد،

درۆ لەگەڵ داود ناکەم.

36هەتاهەتایە نەوەی داود دەمێنێت و

تەختی وەک خۆر لەبەردەممە،

37هەمیشە وەک مانگ دەچەسپێت،

ئەو شایەتەی لە ئاسمانیشە دڵسۆزە.»

38بەڵام تۆ ڕەتت کردەوە و وازت لێی هێنا،

لە دەستنیشانکراوەکەت89‏:38 بە زمانی عیبری پێی دەگوترێ مەشیخ‏ یان مەشیح‏.‏ تووڕەبوویت.

39پەیمانەکەت لەگەڵ خزمەتکارەکەت شکاند و

تاجەکەی ئەوت لە خۆڵ وەردا و گڵاوت کرد.

40هەموو شووراکانیت ڕووخاند،

قەڵاکانیت کردە کاولگە.

41هەموو ئەوانەی تێدەپەڕن تاڵانیان کرد،

لەلای دراوسێکانی89‏:41 مەبەستی گەلەکانی دراوسێی ئیسرائیلە.‏ ڕیسوا بوو.

42دەستی ڕاستی دوژمنەکانیت بەرزکردەوە،

هەموو ناحەزەکانیت دڵشاد کرد.

43دەمی شمشێرەکەیت هەڵگێڕایەوە و

لە جەنگدا سەرتنەخست.

44شکۆمەندییەکەیت پووچەڵ کردەوە،

تەختی ئەوت فڕێدایە سەر زەوی.

45ڕۆژگاری گەنجیت کورت کردەوە و

بەرگی شەرمەزاریت کردە بەری.

46ئەی یەزدان، هەتا کەی؟ ئایا بە تەواوی خۆت دەشاریتەوە؟

هەتا کەی تووڕەییت وەک ئاگر دادەگیرسێت؟

47لەبیرت بێت تەمەنم چەند کورتە.

ئادەمیزادت بۆ چ مەبەستێکی پووچ بەدیهێناوە؟

48ئایا پیاو هەیە بژیێت و مردن نەبینێت؟

یان گیانی خۆی لە دەست جیهانی مردووان دەرباز بکات؟

49ئەی پەروەردگار، کوا خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی جارانت،

کە بە دڵسۆزی خۆت سوێندت بۆ داود خوارد؟

50پەروەردگار، شورەیی خزمەتکاری خۆت لەبیر بێت،

چۆن هی هەموو گەلانم لە باوەشی خۆم گرتووە،

51ئەو سووکایەتییەی دوژمنەکانت، ئەی یەزدان،

ئەوەی بە ڕاستی بە نەوەکانی دەستنیشانکراوەکەت89‏:51 بە زمانی عیبری پێی دەگوترێ مەشیخ‏ یان مەشیح‏.‏ کرا.

52هەر ستایش بۆ یەزدان، هەتاهەتایە.

ئامین و ئامین.

Nueva Versión Internacional

Salmo 89:1-52

Salmo 89Sal 89 En el texto hebreo 89:1-52 se numera 89:2-53.

Masquil de Etán el ezraíta.

1Oh Señor, por siempre cantaré la grandeza de tu gran amor;

por todas las generaciones

proclamará mi boca tu fidelidad.

2Declararé que tu gran amor permanece firme para siempre,

que has afirmado en el cielo tu fidelidad.

3Dijiste: «He hecho un pacto con mi escogido;

le he jurado a David mi siervo:

4“Estableceré tu descendencia para siempre

y afirmaré tu trono por todas las generaciones”». Selah

5Los cielos, Señor, celebran tus maravillas,

y la asamblea de los santos proclama tu fidelidad.

6¿Quién en los cielos es comparable al Señor?

¿Quién como él entre los seres celestiales?

7Dios es muy temido en la asamblea de los santos;

grande y portentoso sobre cuantos lo rodean.

8¿Quién como tú, Señor Dios de los Ejércitos,

rodeado de poder y de fidelidad?

9Tú gobiernas sobre el mar embravecido;

cuando se levantan las olas, tú las calmas.

10Aplastaste a Rahab como a un cadáver;

con tu brazo poderoso dispersaste a tus enemigos.

11Tuyo es el cielo y tuya la tierra;

tú fundaste el mundo y todo lo que contiene.

12Por ti fueron creados el norte y el sur;

el Tabor y el Hermón cantan alegres a tu nombre.

13Tu brazo es capaz de grandes proezas;

fuerte es tu mano, exaltada tu diestra.

14La justicia y el derecho son el fundamento de tu trono,

y tus heraldos, el amor y la verdad.

15Dichosos los que saben aclamarte, Señor,

y caminan a la luz de tu presencia;

16los que todo el día se alegran en tu nombre

y se regocijan en tu justicia.

17Porque tú eres su gloria y su poder;

por tu buena voluntad aumentas nuestra fuerza.89:17 aumentas nuestra fuerza. Lit. levantas nuestro cuerno.

18Tú, Señor, eres nuestro escudo;

tú, Santo de Israel, eres nuestro rey.

19Una vez hablaste en una visión

y dijiste a tu pueblo fiel:

«Le he brindado mi ayuda a un valiente;

al mejor hombre del pueblo he exaltado.

20He encontrado a David, mi siervo,

y lo he ungido con mi aceite santo.

21Mi mano siempre lo sostendrá;

mi brazo lo fortalecerá.

22Ningún enemigo lo someterá a tributo;

ningún malvado lo oprimirá.

23Aplastaré a quienes se le enfrenten

y derribaré a quienes lo aborrezcan.

24La fidelidad de mi gran amor lo acompañará,

y por mi nombre será exaltada su fuerza.89:24 su fuerza. Lit. su cuerno.

25Le daré poder sobre el mar89:25 el mar. Probable referencia al mar Mediterráneo.

y dominio sobre los ríos.89:25 los ríos. Probable referencia a Mesopotamia.

26Él me dirá: “Tú eres mi Padre,

mi Dios, la Roca de mi salvación”.

27Yo lo haré mi primogénito,

el rey supremo de la tierra.

28Mi gran amor por él será siempre constante,

y mi pacto con él será estable.

29Afirmaré su descendencia para siempre;

su trono durará como el sol en mi presencia.

30»Pero si sus hijos abandonan mi Ley

y no viven conforme a mis ordenanzas,

31si violan mis estatutos

y no cumplen mis mandamientos,

32con vara castigaré su iniquidad

y con azotes, su maldad.

33Con todo, jamás le negaré mi gran amor

ni mi fidelidad le faltará.

34No violaré mi pacto

ni cambiaré mis promesas.

35Una sola vez he jurado por mi santidad

y no voy a mentirle a David:

36Su descendencia vivirá por siempre;

su trono durará como el sol en mi presencia.

37Como la luna, fiel testigo en el cielo,

será establecido para siempre». Selah

38Pero tú has desechado, has rechazado a tu ungido;

te has enfurecido contra él en gran manera.

39Has revocado el pacto con tu siervo;

has arrastrado por los suelos su corona.

40Has derribado todas sus murallas

y dejado en ruinas sus fortalezas.

41Todos los que pasan lo saquean;

es motivo de burla para sus vecinos.

42Has exaltado el poder de sus adversarios

y llenado de alegría a sus enemigos.

43Le has quitado el filo a su espada

y no lo has apoyado en la batalla.

44Has puesto fin a su esplendor

y derribaste por tierra su trono.

45Has acortado los días de su juventud;

lo has cubierto con un manto de vergüenza. Selah

46¿Hasta cuándo, Señor, te seguirás escondiendo?

¿Va a arder tu ira para siempre, como el fuego?

47Recuerda cuán efímera es mi vida.89:47 Véase 39:4.

Al fin y al cabo, ¿para qué creaste a los mortales?

48¿Habrá alguien que viva y no muera jamás

o que pueda escapar de las garras de la muerte?89:48 de la muerte. Lit. del Seol. Selah

49¿Dónde está, Señor, tu gran amor de antaño,

que en tu fidelidad juraste a David?

50Recuerda, Señor, que se burlan de tus siervos;

que llevo en mi pecho los insultos de muchos pueblos.

51Tus enemigos, Señor, nos insultan;

a cada paso ofenden a tu ungido.

52¡Bendito sea el Señor por siempre!

Amén y amén.