زەبوورەکان 72 – KSS & BDS

Kurdi Sorani Standard

زەبوورەکان 72:1-20

زەبووری 72

بۆ سلێمان.

1ئەی خودایە، دادپەروەری خۆت بدە بە پاشا،

ڕاستودروستیت بە کوڕی پاشا.

2با بە ڕاستودروستی حوکمی گەلەکەت بکات،

بە دادپەروەریش هەژارەکانت.

3با چیاکان ئاشتی بۆ گەل دابین بکەن،

گردەکان ڕاستودروستی.

4با دادوەری کڵۆڵانی گەل بکات،

کوڕی نەداران ڕزگار بکات،

زۆرداران وردوخاش بکات.

5با وەک خۆر بمێنێت،

وەک مانگ بە درێژایی نەوەکان.

6وەک باران بەسەر گیادا ببارێت،

وەک هەور زەوی ئاو بدات،

7ڕاستودروستان لە سەردەمی ئەو شکۆفە دەکەن،

ئاشتییەکی زۆر دەبێت هەتا فەوتانی مانگ.

8لە دەریاوە هەتا دەریا حوکم دەکات،

لە ڕووباری فوراتەوە هەتا ئەوپەڕی زەوی.

9بیاباننشینەکان کڕنۆشی بۆ دەبەن و

ناحەزانی تۆز دەلێسنەوە.

10پاشاکانی تەرشیش72‏:10 تەرشیش: دوایین سنووری ڕۆژئاوای جیهان بووە کە ئەو سەردەمە مرۆڤ پێی زانیبێت.‏ و دوورگە دوورەکان سەرانە دەنێرن،

پاشاکانی شەبا و سەبا72‏:10 ناوی هۆز و شوێنە، دەکەونە یەمەن و هەندێکیان کۆچیان کردووە بۆ ئەسیوپیا. خەڵکەکەی بە بازرگانی بەناوبانگ بوون.‏ دیاری بۆ دێنن.

11هەموو پاشاکان کڕنۆشی بۆ دەبەن و

هەموو نەتەوەکان خزمەتی دەکەن.

12لەبەر ئەوەی نەدار کە هاواری بۆ دەبات، دەربازی دەکات،

چەوسێنراویش کە یارمەتیدەری نییە.

13بەزەیی بە لاواز و نەداردا دێتەوە،

گیانی نەدارەکان ڕزگار دەکات،

14گیانیان لە ستەم و توندوتیژی دەکڕێتەوە،

خوێنی ئەوان لەلای بەنرخە.

15تەمەن درێژ بێت!

با لە زێڕی شەبای پێبدرێت،

با هەمیشە خەڵک نزای بۆ بکەن،

با بە درێژایی ڕۆژ داوای بەرەکەتی بۆ بکەن.

16با دانەوێڵەیەکی زۆر لەسەر زەوی بێت،

لەسەر لووتکەی گردەکان،

بەرهەمی وەک لوبنان بشەکێتەوە،

با ئەوانەی لە شارەکانن وەک گیای کێڵگە چرۆ بکەن.

17با هەتاهەتایە ناوی بمێنێت،

هەتا خۆر مابێت ناوی بەردەوام بێت.

هەموو نەتەوەکان لەوەوە بەرەکەتدار بن،

هەمووان خۆزگەی پێ بخوازن.

18ستایش بۆ یەزدانی پەروەردگار، خودای ئیسرائیل،

بە تەنها ئەوە کاری سەرسوڕهێنەر دەکات.

19هەتاهەتایە ستایش بۆ ناوی شکۆداری،

با شکۆمەندییەکەی هەموو جیهان پڕ بکات.

ئامین و ئامین.

20لێرەدا نوێژەکانی داودی کوڕی یەسا تەواو بوون.

La Bible du Semeur

Psaumes 72:1-20

Prière pour le roi

1De Salomon72.1 De même que le Ps 127..

O Dieu, accorde au roi ╵de juger comme toi,

et donne au fils du roi ╵ton esprit de justice !

2Qu’il rende la justice ╵à l’égard de ton peuple ╵selon ce qui est juste,

à l’égard de tes pauvres ╵selon ce qui est droit ;

3que la paix descende des montagnes

et la justice des collines ╵pour tout le peuple !

4Qu’il fasse droit aux gens pauvres du peuple !

Qu’il sauve les enfants des indigents

et qu’il écrase l’oppresseur !

5Alors ils te craindront72.5 L’ancienne version grecque a : il subsistera. ╵tant que durera le soleil,

tant que la lune apparaîtra, ╵d’une génération à l’autre.

6Le roi sera comme une pluie ╵qui descend sur un pré fauché,

et comme des ondées ╵désaltérant la terre.

7Que tous les justes soient prospères ╵tant que son règne durera,

et qu’on connaisse un grand bien-être ╵tant que la lune brillera !

8Qu’il règne d’une mer à l’autre72.8 C’est-à-dire de la Méditerranée à la mer Morte ou au golfe d’Aqaba.,

depuis le fleuve de l’Euphrate ╵jusqu’aux confins du monde72.8 Sous Salomon, l’Euphrate était la limite orientale d’Israël, celle qui lui avait été promise depuis le temps de l’Exode (Ex 23.31 ; Dt 11.24). !

9Devant lui, les habitants du désert ╵s’inclineront72.9 Soit les peuples nomades des bords du golfe d’Arabie, soit les animaux du désert ou même les démons (voir Es 13.21).,

et tous ses ennemis ╵lécheront la poussière.

10Et les rois de Tarsis72.10 Tarsis, située en Espagne, représentait le « bout du monde ». ╵des îles, des régions côtières ╵lui apporteront des présents.

Et les rois de Saba ╵et de Seba72.10 Saba en Arabie (1 R 10.1) et Seba en Afrique (Gn 10.7 ; Es 43.3). ╵lui présenteront leurs offrandes.

11Tous les rois lui rendront hommage,

et tous les peuples lui seront assujettis.

12Car il délivrera le pauvre ╵qui implorera son secours,

le défavorisé qui n’a point d’aide.

13Il aura compassion ╵des faibles et des pauvres,

il sauvera la vie des pauvres.

14Il les arrachera ╵à la violence, ╵à l’oppression,

car à ses yeux, ╵leur vie sera précieuse.

15Que notre roi vive longtemps ! ╵Il recevra l’or de Saba.

Que l’on prie pour lui sans relâche ! ╵Qu’on le bénisse tous les jours !

16Qu’il y ait abondance ╵de blé dans le pays,

que sur les crêtes des montagnes, ╵les épis lourds ondulent,

que leur produit soit florissant ╵comme les arbres du Liban,

et que les humains fleurissent en ville ╵autant que l’herbe dans les prés.

17Que son nom subsiste à jamais !

Que son renom se perpétue ╵aussi longtemps que le soleil !

Alors, pour se bénir ╵les uns les autres, ╵les gens citeront son exemple.

Que tous les peuples ╵le disent bienheureux !

18Que soit béni l’Eternel Dieu, ╵Dieu d’Israël,

qui seul accomplit des prodiges !

19Béni soit, pour l’éternité, ╵le Dieu glorieux,

et que toute la terre ╵soit remplie de sa gloire !

Amen, Amen !

20Ici s’achève le recueil des prières de David, fils d’Isaï.