زەبوورەکان 60 – KSS & NTLR

Kurdi Sorani Standard

زەبوورەکان 60:1-12

زەبووری 60

بۆ سەرۆکی کۆمەڵی مۆسیقاژەنان، لەسەر گوڵی سەوسەنی پەیمان. پاڕانەوەیەکی داودە بۆ فێرکردن. کاتی شەڕکردنی لەگەڵ ئارامییەکانی میسۆپۆتامیا و ئارامییەکانی چۆڤا60‏:0 یەکێک بوو لە پاشایەتییەکانی ئارامییەکان، دەکەوتە ڕۆژئاوای فوراتەوە.‏، هەروەها کاتێک یۆئاب60‏:0 سەرکردەی سوپاکەی داود بوو.‏ گەڕایەوە و لە دۆڵی خوێ60‏:0 دەکەوێتە باشووری دەریای مردوو.‏ دوازدە هەزاری لە ئەدۆمییەکان کوشت.

1ئەی خودایە، ئێمەت ڕەتکردەوە و ئێمەت شکاند،

تۆ تووڕە بووی، ئێستا بمانگەڕێنەوە!

2تۆ زەویت لەرزاند و شەقت کرد،

شکاوییەکانی چاک بکەرەوە، چونکە لەرزۆکە.

3کاتی سەختت نیشانی گەلەکەت دا،

بادەی سەرگەردانیت پێمان نۆشی.

4بەڵام بۆ ئەوانەی ترسی تۆیان لە دڵدایە، ئاڵات هەڵکرد،

بۆ ئەوەی لە دژی تیری دوژمنان بشەکێتەوە.60‏:4 لە دەقی عیبری لێرە وشەی سەلاە‏ هەیە کە لەوانەیە ئاماژەیەکە بۆ وەستانی مۆسیقا و خوێندنەوە.‏

5بە دەستی ڕاستت دەربازمان بکە و یارمەتیمان بدە،

بۆ ئەوەی خۆشەویستانت ڕزگاریان بێت.

6خودا لە پیرۆزگاکەی خۆیەوە فەرموویەتی:

«بە هاواری خۆشییەوە شەخەم دابەش دەکەم و

دۆڵی سوکۆت60‏:6 ناوی دوو شاری کۆنە. شەخەم شارێکی شوورابەند بوو لە پاڵ کێوی گریزیم، سوکۆتیش دەکەوتە دووری شەش کیلۆمەتر لە ڕۆژهەڵاتی ڕووباری ئوردون.‏ دەپێوم.

7گلعاد هی منە، مەنەشەش هی منە،

ئەفرایم کڵاوی منە،

یەهودا60‏:7 گلعاد کوڕی ماکیرە و کوڕەزای منەششێیە و منەششێش نۆبەرەی یوسفە، ئەفرایمیش کوڕی دووەمی یوسفە، یەهوداش کوڕی یاقوبە، بۆیە ئەم ناوانە بوون بە ناوی هۆز و عەشیرەتەکانی ئیسرائیل و هەروەها ناوی شار و ناوچەکانیان.‏ داری دەسەڵاتی منە،

8مۆئاب60‏:8 خاکی مۆئابییەکان، دەکەوتە بەشی ڕۆژهەڵاتی دەریای مردوو.‏ دەستشۆرمە،

پێڵاوەکەم فڕێدەدەمە سەر ئەدۆم،

لەسەر فەلەستیە هاواری سەرکەوتن دەکەم.»

9کێیە دەمباتە شاری قەڵابەند؟

کێیە پێشڕەویم دەکات بۆ ئەدۆم؟

10ئەی خودایە، مەگەر تۆ نیت کە ئێمەت ڕەت کردووەتەوە و

ئیتر لەگەڵ لەشکرەکانمان دەرناچیت؟

11یارمەتیمان بدە بەرامبەر بە دوژمنەکە،

چونکە ڕزگاری لە مرۆڤەوە پووچە.

12لەگەڵ خودا سەرکەوتن بەدەستدەهێنین،

هەروەها ئەوە دوژمنەکانمان دەخاتە ژێر پێ.

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 60:1-12

Psalmul 60

Pentru dirijor. De cântat ca și „Crinii mărturiei“. Un mihtamTitlu. Vezi Ps. 16. al lui David pentru învățătură, compus pe vremea când s‑a războit cu arameii din Aram-NaharaimTitlu. Sau Aram al celor două râuri, localizat în NV Mesopotamiei. și cu arameii din ȚobaTitlu. Teritoriul din centrul Siriei de astăzi. și când Ioab a omorât doisprezece mii de edomiți în Valea Sării.

1Dumnezeule, ne‑ai respins, Te‑ai dezlănțuit împotriva noastră,

Te‑ai mâniat! Acum, întoarce‑Te la noi!

2Ai cutremurat țara și ai despicat‑o.

Vindecă‑i fisurile, căci se clatină!

3Ai făcut ca poporul Tău să vadă vremuri grele;

ne‑ai dat să bem vin amețitor.

4Pentru cei ce se tem de Tine însă

ai ridicat un steag, sub care să se strângă4 O imagine luată de pe câmpul de luptă, o imagine a regrupării trupelor împrăștiate pentru a putea respinge atacul. împotriva arcului4 Sau: de dragul adevărului; qoșet (aram.: arc) – qoșt (adevăr).. Selah

5Pentru ca preaiubiții Tăi să fie salvați,

izbăvește prin dreapta Ta și răspunde‑mi!

6Dumnezeu a vorbit din Lăcașul Său6 Sau: în sfințenia Sa.:

„Voi triumfa, voi împărți Șechemul

și voi măsura valea Sucot.

7Al Meu este Ghiladul, al Meu este și Manase.

Efraim este coiful7 Lit.: tăria. capului Meu,

iar Iuda – sceptrul Meu.

8Moab este vasul în care Mă spăl.

Deasupra Edomului Îmi arunc încălțările,

iar strigătele Mele de triumf se aud peste Filistia.“

9Cine mă va conduce în cetatea fortificată?

Cine mă va călăuzi până în Edom?

10Oare nu Tu, Dumnezeule, ne‑ai respins?

Dumnezeule, nu vei mai ieși cu oștirile noastre?

11Dă‑ne ajutor împotriva vrăjmașului,

căci zadarnic este ajutorul omului.

12Cu Dumnezeu vom lupta vitejește,

și El îi va călca în picioare pe vrăjmașii noștri.