زەبوورەکان 58 – KSS & BDS

Kurdi Sorani Standard

زەبوورەکان 58:1-11

زەبووری 58

بۆ سەرۆکی کۆمەڵی مۆسیقاژەنان، لەسەر ئاوازی «مەفەوتێنە.» پاڕانەوەیەکی داود.

1ئەی فەرمانڕەوایان، ئایا لە ڕاستیدا بە ڕاستودروستی بڕیار دەدەن؟

ئایا دادپەروەرانە حوکمی ئادەمیزاد دەکەن؟

2بەڵکو ئێوە لە دڵەوە کار بە خراپە دەکەن،

هەروەها دەستتان توندوتیژی لەسەر زەوی ئەنجام دەدات.

3بەدکاران لە کاتی لەدایکبوونەوە گومڕان،

لە سکی دایکیانەوە درۆ دەکەن.

4ژەهریان وەک ژەهری مارە،

وەک ماری کۆبرا کە کەڕە و گوێی خۆی داخستووە،

5کە ئاوازی ئەفسونگەران نابیستێت،

هەرچەندە بە شارەزاییش ئەفسون بکەن.

6ئەی خودایە، ددانیان لە دەمیان بشکێنە،

ئەی یەزدان، کەڵبەی شێران وردوخاش بکە!

7با بتوێنەوە و وەک ئاو بڕۆن،

با تیرەکانیان بشکێت کاتێک کەوان ڕادەکێشن.

8وەک لولپێچ کە دەتوێتەوە کاتێک دەڕوات،

وەک منداڵی لەبارچوو، با خۆر نەبینن.

9پێش ئەوەی مەنجەڵەکانتان هەست بە ئاگری دڕکەکان بکەن،

چ تەڕ بن چ وشک بن، خراپەکانیان ڕادەماڵرێت.

10کەسی ڕاستودروست کە تۆڵە دەبینێت شاد دەبێت،

پێی خۆی بە خوێنی خراپەکار دەشوا.

11ئینجا خەڵکی دەڵێن:

«بێگومان کەسی ڕاستودروست پاداشتی هەیە،

بێگومان خودایەک هەیە کە دادگایی زەوی دەکات.»

La Bible du Semeur

Psaumes 58:1-12

Dieu est le juste juge des dirigeants coupables

1Au maître de chant. Sur la mélodie de « Ne détruis pas ! ». Cantique58.1 Signification incertaine. composé par David.

2Vraiment, est-ce en vous taisant ╵que vous rendez la justice58.2 Plusieurs changent la ponctuation des lettres d’un mot hébreu et parviennent à la traduction suivante qui, comme 82.1, 6, appelle les dirigeants des « dieux » : Vos sentences, ô dieux, sont-elles vraiment conformes à la justice ? Jugez-vous avec droiture, vous qui n’êtes que des hommes ? ?

Jugez-vous les hommes ╵en toute droiture ?

3Non, vous commettez ╵sciemment l’injustice !

Vous propagez sur la terre ╵la violence de vos mains.

4Dès le ventre maternel, ╵les méchants s’écartent du chemin,

depuis leur naissance, ╵les menteurs s’égarent.

5Ils sont venimeux ╵comme des serpents,

ils se bouchent les oreilles ╵comme la vipère sourde

6qui n’écoute pas ╵la voix des charmeurs

et de l’enchanteur ╵expert dans son art.

7O Dieu, brise-leur les dents ╵dans la bouche :

Eternel, arrache ╵les crocs de ces lions !

8Que ces gens-là disparaissent ╵comme les eaux qui s’écoulent !

Rends leurs flèches sans effet ╵quand ils tirent de leur arc58.8 Hébreu peu clair..

9Qu’ils périssent comme la limace ╵qui fond tout en se mouvant !

Comme les enfants mort-nés, ╵qu’ils ne voient pas le soleil !

10Et avant que leurs épines58.10 Les épines sont un combustible qui dégage rapidement de la chaleur. Ce verset a été très diversement rendu. L’idée commune à toutes les traductions est celle de la rapidité du jugement. ╵ne deviennent des buissons,

qu’elles soient vertes ou sèches, ╵qu’un tourbillon les emporte58.10 Hébreu peu clair. !

11Pour le juste, quelle joie ╵de voir les méchants punis.

Dans leur sang, ╵il se lavera les pieds.

12Et les hommes pourront dire :

« Oui, ceux qui sont justes ╵trouvent une récompense.

Il y a un Dieu ╵qui exerce la justice ╵sur la terre. »