زەبوورەکان 45 – KSS & NIV

Kurdi Sorani Standard

زەبوورەکان 45:1-17

زەبووری 45

بۆ سەرۆکی کۆمەڵی مۆسیقاژەنان، بە ئاوازی گوڵی سەوسەن. هۆنراوەیەکی کوڕانی قۆرەح. گۆرانی زەماوەند.

1دڵم بە قسەی باش دەجۆشێت،

کاتێک هۆنراوەکانم بۆ پاشا دەخوێنمەوە،

زمانم پێنووسی نووسەرێکی کارامەیە.

2تۆ جوانترینی لەناو ئادەمیزاد و

نیعمەت بەسەر لێوتدا باریوە،

چونکە خودا بۆ هەتاهەتایە بەرەکەتداری کردوویت.

3ئەی توانادار، شمشێرەکەت بەلای ڕانتەوە بکە،

شکۆمەندی و پایەبەرزی لەبەر بکە.

4بە شکۆمەندی خۆت سەرکەوتووانە سواربە،

لە پێناوی ڕاستی و نەرمونیانی و دادپەروەری،

با دەستی ڕاستت شتی سامناک بخاتە پێش چاو.

5با تیرە تیژەکانت دڵی دوژمنانی پاشا کون بکەن،

با گەلان لەبەر پێت بکەون.

6ئەی خودایە، تەختی تۆ بۆ هەتاهەتاییە،

داردەستی شانشینیت داردەستی دادپەروەرییە.

7تۆ حەزت لە ڕاستودروستییە و ڕقت لە خراپەیە،

بۆیە خودا، خودای خۆت، لە سەرووی هاوەڵەکانتەوە داینای،

بە ڕۆنی شادی دەستنیشانی کردیت45‏:7 دەستنیشانکردنی کەسێک بۆ ئەرکێکی ئایینی یان پاشایەتی ئەو کاتە بە چەورکردنی بووە بە ڕۆن.‏.

8جلوبەرگت هەمووی بە بۆنی موڕ و ئەلوا45‏:8 ڕووەکێکی دڕکاوییە وەک سەباڕ، شلەیەکی تێدایە بۆ پێست باشە.‏ و کاسیا45‏:8 دارێکە بۆ بۆنخۆشی بەکاردێت.‏ بۆندار بووە،

لە کۆشکی بە عاج45‏:8 عاج، دوو قۆچە گەورەکەی فیل، دەتاشرێن بۆ دروستکردنی پەیکەر و شتی دیکە بۆ ڕازاندنەوەی ناو ماڵ.‏ ڕازاوەوە دەنگی مۆسیقا دڵخۆشت دەکات.

9لەناو ژنە خانەدانەکانت شازادە هەن،

شاژنیش بە بەرگی زێڕی ئۆفیرەوە45‏:9 ڕەنگە وڵاتی یەمەن بێت، بە چاکی جۆری زێڕەکەی بەناوبانگ بووە.‏ لەلای دەستی ڕاستتە.

10ئەی کچ، گوێ بگرە، لەبەرچاوتی بگرە و گوێ شل بکە،

گەلەکەت و بنەماڵەکەت لەبیر بکە.

11پاشا تامەزرۆی جوانی تۆیە،

کڕنۆشی بۆ ببە، چونکە گەورەی تۆیە.

12دانیشتووانی شاری سور45‏:12 مەبەست لە دانیشتووانی شاری سورە، کە شارێکی فینیقی زۆر بەناوبانگ و زۆر کۆنە.‏ بە دیارییەوە دێن،

خاوەن سامانەکان ڕەزامەندی تۆیان دەوێت.

13کچی پاشا لە ماڵی خۆی بە تەواوی شکۆدارە،

جلوبەرگەکەی بە زێڕ چنراوە.

14بە کراسێکی نەخشێنراوەوە بۆ لای پاشا دەیبەن،

یاوەرە پاکیزەکانی بەدوایەوە بۆ لای تۆ45‏:14 تۆی پاشا.‏ دێنن.

15بە شادی و خۆشییەوە دەیانهێنن،

دێنە ناو کۆشکی پاشا.

16کوڕەکانت جێی باوکانیان دەگرنەوە،

دەیانکەیتە میری سەرانسەری زەوی.

17یادی ناوت دەکەمەوە نەوە دوای نەوە،

بۆیە نەتەوەکان هەتاهەتایە ستایشت دەکەن.

New International Version

Psalms 45:1-17

Psalm 45In Hebrew texts 45:1-17 is numbered 45:2-18.

For the director of music. To the tune of “Lilies.” Of the Sons of Korah. A maskil.Title: Probably a literary or musical term A wedding song.

1My heart is stirred by a noble theme

as I recite my verses for the king;

my tongue is the pen of a skillful writer.

2You are the most excellent of men

and your lips have been anointed with grace,

since God has blessed you forever.

3Gird your sword on your side, you mighty one;

clothe yourself with splendor and majesty.

4In your majesty ride forth victoriously

in the cause of truth, humility and justice;

let your right hand achieve awesome deeds.

5Let your sharp arrows pierce the hearts of the king’s enemies;

let the nations fall beneath your feet.

6Your throne, O God,45:6 Here the king is addressed as God’s representative. will last for ever and ever;

a scepter of justice will be the scepter of your kingdom.

7You love righteousness and hate wickedness;

therefore God, your God, has set you above your companions

by anointing you with the oil of joy.

8All your robes are fragrant with myrrh and aloes and cassia;

from palaces adorned with ivory

the music of the strings makes you glad.

9Daughters of kings are among your honored women;

at your right hand is the royal bride in gold of Ophir.

10Listen, daughter, and pay careful attention:

Forget your people and your father’s house.

11Let the king be enthralled by your beauty;

honor him, for he is your lord.

12The city of Tyre will come with a gift,45:12 Or A Tyrian robe is among the gifts

people of wealth will seek your favor.

13All glorious is the princess within her chamber;

her gown is interwoven with gold.

14In embroidered garments she is led to the king;

her virgin companions follow her—

those brought to be with her.

15Led in with joy and gladness,

they enter the palace of the king.

16Your sons will take the place of your fathers;

you will make them princes throughout the land.

17I will perpetuate your memory through all generations;

therefore the nations will praise you for ever and ever.