زەبوورەکان 143 – KSS & HLGN

Kurdi Sorani Standard

زەبوورەکان 143:1-12

زەبووری 143

زەبوورێکی داود.

1ئەی یەزدان، نوێژم ببیستە،

گوێ لە پاڕانەوەم بگرە،

بە دڵسۆزی و ڕاستودروستی خۆت

وەڵامم بدەوە.

2لەگەڵ خزمەتکاری خۆت مەکەوە دادگایی،

چونکە کەس نییە لەبەردەم تۆ بێتاوان دەربچێت.

3دوژمن ڕاوم دەنێت،

ژیانمی بەرەو زەوی پێپەست کردووە،

لەناو تاریکی داینیشاندووم

وەک ئەوانەی دەمێکە مردوون.

4ڕۆحم بێ ورە دەبێت،

لە ناخمەوە دڵم دەبەسترێت.

5ڕۆژگاری دێرین دێتەوە یادم،

لە هەموو کارەکانت ورد دەبمەوە،

سەرنج دەدەمە کردارەکانی دەستت.

6دەستم بۆ تۆ پاندەکەمەوە،

گیانم بۆ تۆ وەک خاکێکی وشکە.143‏:6 لە دەقی عیبری لێرە وشەی سەلاە‏ هەیە کە لەوانەیە ئاماژەیەکە بۆ وەستانی مۆسیقا و خوێندنەوە.‏

7ئەی یەزدان، زوو وەڵامم بدەوە،

ڕۆحم لەناودەچێت،

ڕووی خۆتم لێ مەشارەوە،

ئەگینا لەوانە دەچم کە دەچنە نێو جیهانی مردووان.

8با بەیانییان گوێم لە خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت بێت،

چونکە من پشت بە تۆ دەبەستم.

ئەو ڕێگایەم پێ بناسێنە کە دەیگرمەبەر،

چونکە گیانی خۆم بە تۆ دەسپێرم.

9ئەی یەزدان، لە دوژمنەکانم دەربازم بکە،

هانا بۆ تۆ دەهێنم.

10فێرم بکە بە ڕەزامەندیی تۆ کار بکەم،

چونکە تۆ خودای منی.

با ڕۆحە چاکەکەت ڕێنماییم بکات

لە زەوییەکی ڕاست.

11ئەی یەزدان، لەبەر ناوی خۆت بمژیێنەوە،

بە ڕاستودروستی خۆت گیانم لە تەنگانە دەربهێنە.

12بە خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت دوژمنانم دەمکوت بکە،

هەموو ئەوانە لەناوببە کە تەنگم پێ هەڵدەچنن،

چونکە من خزمەتکاری تۆم.

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 143:1-12

Salmo 143Salmo 143 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta nga ginsulat ni David.

Pangamuyo para sa Bulig sang Dios

1Ginoo, pamatii ang akon pangamuyo;

pamatii ang akon pagpakitluoy.

Tungod nga matarong kag matutom ikaw, buligi ako.

2Indi ako paghukmi nga imo alagad,

kay wala sing bisan isa nga matarong sa imo atubangan.

3Ginahingabot gid ako sang akon mga kaaway.

Ginpierdi nila ako kag ginbutang sa madulom nga prisohan;

daw pareho ako sa tawo nga dugay na nga napatay.

4Gani nadulaan ako sang paglaom kag napuno sang kahadlok ang akon tagipusuon.

5Nadumduman ko ang mga ginhimo mo sang una;

ginapamalandungan ko ang tanan mo nga binuhatan.

6Ginabayaw ko ang akon mga kamot sa imo sa akon pagpangamuyo;

nauhaw ako sa imo pareho sa mamala nga duta nga nauhaw sa tubig.

7Sabta ako gilayon, Ginoo.

Nadulaan na ako sang paglaom.

Indi ka magpanago sa akon, kay basi mapatay ako.

8Kada aga, ipadumdom sa akon ang imo gugma,

kay sa imo ako nagasalig.

Ipakita sa akon ang husto nga dalan nga akon pagaagyan,

kay sa imo ako nagapangamuyo.

9Luwasa ako sa akon mga kaaway, Ginoo,

kay sa imo ako nagapangayo sang proteksyon.

10Tudlui ako sa pagsunod sang imo kabubut-on,

kay ikaw ang akon Dios.

Kabay pa nga ang imo maayo nga Espiritu magatuytoy sa akon sa kahimtangan nga wala sing katalagman.

11Luwasa ako, Ginoo, agod mapadunggan ka.

Tungod nga matarong ka, luwasa ako sa kalisod.

12Tungod sa imo gugma sa akon, pamatya ang akon mga kaaway,

kay ako imo alagad.