زەبوورەکان 122 – KSS & NSP

Kurdi Sorani Standard

زەبوورەکان 122:1-9

زەبووری 122

گۆرانی گەشتیاران، بۆ داود.

1شادمان بووم بەوانەی پێیان گوتم،

«با بچینە ماڵی یەزدان.»

2ئەی ئۆرشەلیم، پێیەکانمان

لە دەروازەکانت ڕادەوەستن.

3ئۆرشەلیم بنیاد نراوە،

وەک شارێکی یەکگرتوو.

4لەوێ کە خێڵەکان سەردەکەون،

هۆزەکانی یەزدان،

بۆ ئەوەی ستایشی ناوی یەزدان بکەن

بەگوێرەی ئەو یاسایەی کە بۆ ئیسرائیل دانراوە.

5لەبەر ئەوەی تەختەکان بۆ دادوەری لەوێ دادەنرێت،

تەختەکانی بنەماڵەی داود.

6داوای ئاشتی بکەن بۆ ئۆرشەلیم:

«با ئەوانەی تۆیان خۆشدەوێت ئاسوودە بن.

7با ئاشتی لە شووراکانت بێت،

ئاسایش لە قەڵاکانت.»

8لە پێناوی برا و هاوڕێیەکانم

داوای ئاشتیت بۆ دەکەم.

9لە پێناوی ماڵی یەزدانی پەروەردگارمان،

بەدوای چاکەی تۆدا دەگەڕێم.

New Serbian Translation

Псалми 122:1-9

Псалам 122

Песма поклоничка. Давидова.

1Обрадовао сам се када су ми рекли:

„Идемо у Дом Господњи!“

2Ево нас, стојимо на вратима твојим,

о, Јерусалиме!

3Јерусалим, град подигнут,

постојан и складан.

4Племена се у њега успињу,

Господња племена

према пропису за Израиљ,

да хвалоспев дају Господњем имену.

5Јер престоли суда су постављени тамо,

престоли дома Давидовог.

6Молите се за мир Јерусалима!

Они што те воле нека напредују!

7Нека буде мира међу твојим зидинама,

благостања међу твојим дворовима!

8Ради браће моје, пријатеља мојих,

кажем: „Мир у теби био!“

9Ради Дома Господа, Бога нашег,

твоје добро тражим!