زەبوورەکان 118 – KSS & BDS

Kurdi Sorani Standard

زەبوورەکان 118:1-29

زەبووری 118

1ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە،

خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.

2با ئیسرائیل بڵێ:

«خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.»

3با بنەماڵەی هارون بڵێن:

«خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.»

4با ئەوانەی لەخواترسییان لە دڵدایە بڵێن:

«خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.»

5لە تەنگانەدا هاواری یەزدانم کرد،

بە دەنگمەوە هات و ئازادی کردم.

6یەزدان لەلای منە، ناترسم،

مرۆڤ دەتوانێت چیم لێ بکات؟

7یەزدان لەلای منە، ئەو یارمەتیدەری منە،

سەرکەوتووانە تەماشای ئەوانە دەکەم کە ڕقیان لێمە.

8پەنابردنە بەر یەزدان باشترە

لە پشتبەستن بە مرۆڤ.

9پەنابردنە بەر یەزدان باشترە

لە پشتبەستن بە میران.

10هەموو نەتەوەکان ئابڵوقەیان دام،

بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشم کردن.

11ئابڵوقەیان دام و دەوریان گرتم،

بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشم کردن.

12وەک کوورە هەنگ تێم ئاڵان،

وەک ئاگری دڕکوداڵ کوژانەوە،

بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشم کردن.

13توند پاڵیان پێوەنام بۆ ئەوەی بکەوم،

بەڵام یەزدان یارمەتی داوم.

14یەزدان هێز و گۆرانی منە،

یەزدان بووەتە ڕزگاریی من.

15دەنگی هەلهەلە و ڕزگاری دێت لە خێوەتی ڕاستودروستان:

«دەستی ڕاستی یەزدان کاری ئازایانە دەکات،

16دەستی ڕاستی یەزدان بەرز بووەتەوە،

دەستی ڕاستی یەزدان کاری ئازایانە دەکات.»

17من نامرم، بەڵکو دەژیم و

باسی کردارەکانی یەزدان دەکەم.

18یەزدان بە توندی تەمبێی کردم،

بەڵام نەیدامە دەست مەرگ.

19دەرگاکانی ڕاستودروستیم لێ بکەنەوە،

پێیدا دەچمە ژوورەوە و ستایشی یەزدان دەکەم.

20ئەم دەرگایە هی یەزدانە،

ڕاستودروستان پێیدا دەچنە ژوورەوە.

21ستایشت دەکەم کە فریام کەوتی،

بۆم بووی بە ڕزگاری.

22ئەو بەردەی وەستاکان ڕەتیان کردەوە

بوو بە گرنگترین بەردی بناغە118‏:22 گرنگترین بەردی بناغە: بەردی قولینچک، بەردێکی گەورەیە لە گۆشەی دیوار دادەنرێت لەو بەردانە بەهێزترە کە لە دیوارەکە بەکاردێت و دەبێتە هۆی بەهێزکردنی دیوارەکە.‏.

23ئەمە لەلایەن یەزدانەوە بوو،

لەبەرچاومان سەیرە.

24ئەمە ئەو ڕۆژەیە کە یەزدان دروستی کردووە،

با تێیدا شاد و دڵخۆش بین.

25ئەی یەزدان، تکایە، ڕزگارمان بکە،

ئەی یەزدان، تکایە، سەرکەوتوومان بکە.

26پیرۆزە ئەوەی بە ناوی یەزدانەوە دێت،

لە ماڵی یەزدانەوە داوای بەرەکەتتان بۆ دەکەین.

27یەزدان خودامانە و

ئەو ڕووناکی خۆی بەسەرماندا درەوشاندەوە.

قوربانی جەژن بە گوریس ببەستنەوە

بە قۆچەکانی قوربانگا.

28تۆ خودای منیت و منیش ستایشت دەکەم،

تۆ خودای منیت، بە گەورەت دەزانم.

29ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە،

خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.

La Bible du Semeur

Psaumes 118:1-29

Son amour est éternel

1Célébrez l’Eternel, ╵car il est bon,

car son amour dure à toujours118.1 Voir 100.5 ; 106.1 ; 107.1 ; 136 ; 1 Ch 16.34 ; 2 Ch 5.13 ; 7.3 ; Esd 3.11 ; Jr 33.11. !

2Proclamez-le, ╵habitants d’Israël :

« Oui, son amour dure à toujours ! »

3Proclamez-le, ╵descendants d’Aaron :

« Oui, son amour dure à toujours ! »

4Proclamez-le, ╵vous tous qui craignez l’Eternel :

« Oui, son amour dure à toujours ! »

5Du fond de ma détresse, ╵j’ai fait appel à l’Eternel,

et il m’a répondu ╵en me faisant échapper au danger.

6L’Eternel est pour moi, ╵je n’aurai pas de crainte,

que me feraient les hommes118.6 Cité en Hé 13.6. ?

7L’Eternel est pour moi, ╵il vient à mon secours.

Je peux donc regarder en face ╵tous ceux qui me haïssent.

8Mieux vaut se réfugier ╵auprès de l’Eternel

que de compter sur les humains.

9Mieux vaut avoir recours ╵à l’Eternel,

que de compter ╵sur les grands de ce monde.

10J’étais encerclé de partout ╵par tous les peuples ennemis,

mais grâce à l’Eternel, ╵je les ai massacrés.

11Ils m’enserraient de plus en plus ;

mais, grâce à l’Eternel, ╵je les ai massacrés.

12Ils m’avaient encerclé ╵comme un essaim d’abeilles,

mais ils se sont éteints ╵comme un feu de broussailles ;

oui, grâce à l’Eternel, ╵je les ai massacrés.

13On118.13 Selon les anciennes versions grecque, syriaque et latine ; l’hébreu a : tu. m’a violemment bousculé ╵pour me faire tomber,

mais l’Eternel m’a secouru.

14L’Eternel est ma force, ╵il est le sujet de mes chants118.14 il est le sujet de mes chants: autre traduction : ma protection. Citation du cantique de Moïse (Ex 15.2 ; voir Es 12.2). ;

il m’a sauvé.

15Des cris de joie, des cris de délivrance éclatent, ╵dans les tentes des justes118.15 Les habitations continuaient à être appelées tentes. !

Car l’Eternel agit avec puissance,

16l’Eternel lève la main pour intervenir,

oui l’Eternel agit avec puissance.

17Non, je ne mourrai pas, ╵je resterai en vie

et je raconterai ╵ce que fait l’Eternel !

18L’Eternel m’a châtié ╵avec sévérité,

mais sans me livrer à la mort118.18 Voir 2 Co 6.9..

19Ouvrez-moi les portes de la justice

pour que je puisse entrer ╵et louer l’Eternel.

20C’est ici qu’est la porte ╵qui mène à l’Eternel ;

les justes passeront par elle.

21Je te célèbre ╵car tu m’as exaucé,

car tu as été mon sauveur.

22La pierre que les constructeurs ╵ont rejetée

est devenue ╵la pierre principale, ╵la pierre d’angle118.22 La pierre de fondation que l’on place à l’angle et sur laquelle on aligne les murs (cp. Za 3.9 ; 4.7 ; 10.4). Le peuple de Dieu est comparé à un bâtiment, son roi à la pierre principale..

23C’est bien de l’Eternel ╵que cela est venu,

et c’est un prodige à nos yeux118.23 Cité en Mt 21.42 ; Mc 12.11..

24C’est là le jour ╵que l’Eternel a fait ;

vivons-le dans la joie, ╵exultons d’allégresse !

25De grâce, ô Eternel, ╵accorde le salut118.25 Les mots hébreux rendus ainsi ont été transcrits dans le grec par Hosanna, que l’on retrouve comme une acclamation en Mt 21.9 ; Mc 11.9 ; Jn 12.13. !

De grâce, ô Eternel, ╵accorde la victoire !

26Oui, béni soit celui qui vient ╵au nom de l’Eternel !

Nous vous bénissons tous ╵de la maison de l’Eternel118.26 Repris en Mt 21.9 ; 23.39 ; Mc 11.9 ; Lc 13.35 ; 19.38 ; Jn 12.13. !

27L’Eternel est Dieu et il nous éclaire118.27 L’hébreu renvoie à la bénédiction de Nb 6.25 (litt. « Que l’Eternel fasse briller sa face sur toi »)..

Entrez dans le cortège, ╵des rameaux dans les mains,

allez jusqu’aux coins de l’autel118.27 Hébreu obscur, traduction incertaine. Autre traduction : liez la victime du sacrifice avec des cordes et amenez-la jusqu’aux cornes de l’autel. Sur les cornes de l’autel, voir Ex 27.2..

28Tu es mon Dieu, je te louerai,

je t’exalterai, ô mon Dieu !

29Célébrez l’Eternel, ╵car il est bon,

car son amour dure à toujours !