ئیشایا 59 – KSS & BDS

Kurdi Sorani Standard

ئیشایا 59:1-21

گوناه، دانپێدانان و کڕینەوە

1بێگومان یەزدان بێ دەسەڵات نییە بۆ ڕزگارکردن،

گوێشی گران نییە بۆ بیستن،

2بەڵکو تاوانەکانتان بوون بە بەربەست

لەنێوان ئێوە و خوداتان،

گوناهەکانتان بەم جۆرەی کرد ڕووی خودای لێ شاردنەوە

تاکو گوێتان لێ نەگرێت.

3لەبەر ئەوەی لەپی دەستتان بە خوێن گڵاو بوو و

پەنجەکانیشتان بە تاوان،

لێوەکانتان بە درۆ دوان و

زمانیشتان ناڕەوایی دەگوتەوە.

4کەس نییە بە ڕاستودروستی بچێتە دادگا و

کەس نییە بە ڕاستگۆیی سکاڵا بکات.

پشت بە شتی پووچ دەبەستن و بە درۆ دەدوێن.

بە ئاژاوە دووگیان دەبن و خراپەیان لێ دەبێت.

5هێلکەی ماریان هەڵهێنا،

تۆڕی جاڵجاڵۆکە دەچنن.

ئەوەی هێلکەیان دەخوات دەمرێت،

ئەوانەش کە دەشکێن مار هەڵدێنن.

6تەونەکانیان نابێتە بەرگ و

خۆیان بە کردارەکانیان ناپۆشن،

کردارەکانیان کرداری خراپەن و

کردەوەی دەستیان ستەمە.

7پێیەکانیان بەرەو خراپە ڕادەکەن،

پەلە دەکەن بۆ ڕشتنی خوێنی بێتاوان.

بیرکردنەوەیان بیرکردنەوەی خراپەیە،

وێرانی و تێکشکاندن لە ڕێگاکانیان هەیە.

8ڕێگای ئاشتی پێنازانن،

دادپەروەری نییە لە ڕێچکەکانیان.

ڕێڕەوەکانی خۆیان خوار کرد،

هەموو ئەو کەسانەی پێیدا دەڕۆن ئاشتی نازانن.

9لەبەر ئەمە دادپەروەری لێمان دوور کەوتەوە و

ڕاستودروستی پێمان ناگات.

چاوەڕێی ڕووناکی دەکەین و ئەوەتا تاریکی دێت،

بە هیواین ڕۆشنایی بێت،

بەڵام بە تاریکی ئەنگوستەچاودا دەڕۆین.

10وەک کوێر دەست لە دیوار دەدەین،

وەک یەکێک دوو چاوی نەبێت دەست دەکوتین.

لە نیوەڕۆدا هەروەک کاتی تاریک و ڕوونی پەل دەکوتین،

لەنێو چالاکەکان وەک مردوو واین.

11هەموومان وەک ورچ دەبۆڕێنین،

وەک کۆتر دەگمێنین،

چاوەڕێی دادپەروەری دەکەین و نییە،

بە هیوای ڕزگارین،

بەڵام لێمان دوور دەکەوێتەوە.

12بێگومان یاخیبوونەکانمان لە بەرامبەر تۆدا زۆر بوون،

گوناهەکانمان شایەتیمان لەسەر دەدەن.

یاخیبوونەکانمان پێمانەوە لکاون،

دان بە تاوانەکانی خۆماندا دەنێین:

13یاخیبوون و ناپاکی لە دژی یەزدان،

لادان لە ڕێگای خودای خۆمان،

هاندان بۆ ستەم و هەڵگەڕانەوە،

دروستکردنی درۆ لە دڵەوە و بە ساختە قسەکردن.

14دادپەروەری هەڵدەدرێتە دواوە و

ڕاستودروستی پشتگوێ دەخرێت.

ڕاستی لە گۆڕەپانی شاردا کەوتووە و

ڕێگا نادرێت ڕاستگۆیی بێتە ژوورەوە.

15ڕاستی ون بووە و

ئەوەی لە خراپە لادەدات دەبێت بە نێچیر.

یەزدان بینی و لەبەرچاوی خراپ بوو

کە دادپەروەری نەبوو.

16بینی کەس نەبوو،

سەرسام بوو کە ناوبژیوان نەبوو.

بە هێزی بازووی خۆی ڕزگاری کردین،

ڕاستودروستی خۆی پاڵپشتی کرد.

17ڕاستودروستی وەک زرێ59‏:17 جلێکی ئاسنینە بۆ پاراستنی سنگی سەرباز لە کاتی جەنگدا. بڕوانە ئەفەسۆس 6‏:14‏.‏ لەبەرکرد و

کڵاوی ئاسنینی ڕزگاریش لەسەری،

بەرگی تۆڵەسەندنەوەی لەبەرکرد،

دڵگەرمیشی وەک کەوا لە خۆی پێچا.

18بەگوێرەی کردەوەکان لە ناحەزانی تووڕە دەبێت،

سزای ڕەوای دوژمنانی دەدات،

بە تەواوی سزای دوورگەکانیش دەدات.

19خەڵکی ڕۆژئاوا لە ناوی یەزدان دەترسن،

خەڵکی ڕۆژهەڵات لە شکۆمەندییەکەی،

چونکە یەزدان وەک لافاو دێت،

بە هەناسەی خۆی پاڵی پێوە دەنێت.

20«ئەوەی دەمانکڕێتەوە دێت بۆ سییۆن،

بۆ لای ئەوانە لە نەوەی یاقوب کە لە گوناهەکانیان تۆبەیان کرد.»

ئەمە فەرمایشتی یەزدانە.

21یەزدان دەفەرموێت: «ئەمەش پەیمانی منە لەگەڵ ئەوان: ڕۆحم لەگەڵتدایە و وتەکانی خۆمم خستووەتە دەمی تۆوە، نە لە دەمی خۆت و نە لە دەمی نەوەت و نە لە دەمی نەوەی دوای نەوەت نابڕێنەوە، لە ئێستاوە و هەتاهەتایە،»

یەزدان دەفەرموێت.

La Bible du Semeur

Esaïe 59:1-21

De l’injustice à la justice

Ce qui sépare de Dieu

1Mais non : la main de l’Eternel ╵n’est pas trop courte pour sauver,

et son oreille n’est pas sourde ╵au point de ne plus vous entendre !

2Ce sont vos fautes ╵qui vous séparent

de votre Dieu.

C’est à cause de vos péchés ╵qu’il s’est détourné loin de vous

pour ne plus vous entendre.

3Car vos mains sont souillées de sang

et vos doigts de péchés,

vos lèvres disent des mensonges,

votre langue susurre ╵des paroles perfides.

4Personne n’invoque le droit,

et nul ne plaide ╵selon la vérité.

On s’appuie sur de vains raisonnements

et l’on allègue des mensonges.

Ils conçoivent le mal

et enfantent l’iniquité.

5Ils couvent des œufs de vipère,

tissent des toiles d’araignée.

Qui mange de ces œufs mourra ;

de chaque œuf couvé qui éclôt

sortira un serpent.

6Leurs toiles d’araignée ╵ne servent pas de vêtement,

et l’on ne peut pas se couvrir ╵de ce qu’ils ont confectionné.

Les œuvres qu’ils produisent ╵sont des œuvres mauvaises ;

de leurs mains, ils commettent ╵des actes de violence.

7Leurs pieds courent au mal,

et ils ont hâte ╵de verser le sang innocent.

Leurs pensées sont sans cesse ╵orientées vers le mal,

dévastation et destruction ╵jalonnent leur parcours59.7 Pour les v. 7-8, voir Rm 3.15-17..

8Ils ne connaissent pas ╵le chemin de la paix,

et le droit est absent ╵des routes qu’ils empruntent.

Les sentiers qu’ils se tracent ╵sont des voies tortueuses :

quiconque s’y engage ╵ne connaît pas la paix.

Les péchés du peuple

9Voilà pourquoi le droit ╵demeure loin de nous,

et l’on ne nous rend pas justice.

Nous espérions de la lumière,

et c’est l’obscurité.

Oui, nous espérions la clarté

et nous marchons dans les ténèbres.

10Nous allons à tâtons ╵comme des aveugles ╵le long d’un mur ;

comme ceux qui n’ont plus leurs yeux,

nous allons à tâtons,

nous trébuchons en plein midi ╵comme à la nuit tombante ;

tout en étant pleins de vigueur,

nous sommes comme morts.

11Nous grondons tous comme des ours

et nous ne cessons de gémir ╵tout comme des colombes.

Nous espérons le droit, ╵mais il n’y en a pas ;

et le salut, ╵mais il est loin de nous !

12Car nos révoltes ╵contre toi sont nombreuses

nos transgressions ╵témoignent contre nous.

Nos péchés restent attachés à nous,

et nos fautes, nous les connaissons bien.

13Nous sommes des rebelles

et nous avons trompé ╵l’Eternel, notre Dieu, ╵en lui tournant le dos.

Nous ne parlons que d’oppression ╵et de révolte,

et nous avons conçu, ╵nous avons projeté ╵des propos mensongers ╵dans notre cœur.

14Aussi, le droit recule

et la justice est loin de nous.

La vérité trébuche ╵sur la place publique,

et la droiture ╵ne peut y accéder.

15La vérité a disparu

et celui qui se détourne du mal ╵se fait piller.

Dieu intervient

Mais l’Eternel a vu ╵avec indignation

qu’il n’y a plus de droit.

16Il n’a trouvé personne ╵qui intercède,

il s’en est étonné.

Alors son propre bras ╵lui est venu en aide,

et sa justice ╵a été son soutien59.16 Voir 63.5..

17Il se revêt de la justice ╵comme d’une cuirasse,

il s’est mis sur la tête ╵le casque du salut.

En guise de tunique, ╵il s’est drapé ╵de la rétribution,

il s’est enveloppé ╵comme dans un manteau59.17 Allusion en Ep 6.14-17 ; 1 Th 5.8. ╵d’une ardeur passionnée ╵pour la relation exclusive ╵qui le lie à son peuple.

18Il rendra à chacun ╵ce que lui vaut ses actes :

la fureur à ses adversaires,

et leur dû à ses ennemis ;

il paiera leur salaire ╵aux habitants des îles, ╵et des régions côtières.

19Ainsi, l’on craindra l’Eternel ╵et l’on révérera sa gloire

de l’occident jusqu’au levant.

Car il viendra ╵comme un fleuve en furie

agité par un vent ╵venu de l’Eternel59.19 Verset difficile, interprété de diverses manières..

20Car le libérateur ╵va venir pour Sion,

pour ceux qui, en Jacob, ╵renonceront à leurs révoltes.

L’Eternel le déclare.

21Quant à moi, déclare l’Eternel, voici quelle est l’alliance que je fais avec eux59.21 Les v. 20-21 sont cités en Rm 11.26. : Mon Esprit qui repose sur toi et mes paroles que je mets dans ta bouche59.21 Voir 51.16., ne s’écarteront ni de ta bouche, ni de la bouche de tes enfants, ni de la bouche de leurs enfants. Voilà ce que dit l’Eternel, dès maintenant et pour l’éternité.