ئیشایا 58 – KSS & CARS

Kurdi Sorani Standard

ئیشایا 58:1-14

ڕۆژووگرتنی ڕاستەقینە

1«پڕ بە گەرووت هاوار بکە و مەیگەڕێنەوە،

وەک کەڕەنا دەنگت بەرز بکەوە!

یاخیبوونەکەی گەلەکەم بە خۆیان ڕابگەیەنە،

گوناهەکانی بنەماڵەی یاقوبیش بە خۆیان.

2ڕۆژ بە ڕۆژ داوای من دەکەن و

خۆیان وا دەردەخەن کە بە پەرۆشن بۆ زانینی ڕێگاکانم،

وەک نەتەوەیەک ڕاستودروستی ئەنجام دابێت و

حوکمەکانی خودای خۆیان پشتگوێ نەخستبێت.

داوای حوکمەکانی ڕاستودروستیم لێ دەکەن و

خۆیان وا دەردەخەن کە بە پەرۆشن بۆ نزیکبوونەوە لە خودا.

3دەڵێن: ”بۆچی بەڕۆژوو بووین و سەیرت نەکردین،

خۆمان زەلیل کرد و پێت نەزانین؟“

«وا لە ڕۆژی بەڕۆژوبوونتان خۆشی دەبینن و

هەموو کرێکارەکانتان دەچەوسێننەوە.

4وا سەرئەنجامی ڕوژووگرتنتان دەبێتە شەڕ و ناکۆکی،

بە خراپە مست لە یەکتری دەوەشێنن.

ئەمڕۆ ناتوانن بەڕۆژوو بن و

چاوەڕێ دەکەن لە ئاسمان دەنگتان ببیسترێت.

5ئایا ئەمە ئەو ڕۆژووەیە کە من دەمەوێت؟

مرۆڤ تەنها ڕۆژێک گیانی خۆی زەلیل دەکات،

وەک زەل سەری دادەنەوێنێت و

لەسەر گوش و خۆڵەمێش ڕادەکشێت؟

ئایا ئەمە ناو دەنێیت ڕۆژوو،

یان ڕۆژێکی پەسەند لەلای یەزدان؟

6«ئایا ئەمە ئەو ڕۆژووە نییە کە من دەمەوێت:

کۆتی ستەمکاری بکرێتەوە و

گرێیەکانی نیر شل بکرێنەوە،

چەوساوەکان بەڕەڵا بکرێن و

هەموو نیرێک بشکێنن؟

7ئایا ئەوە نییە کە نانی خۆت بۆ برسی لەت بکەیت و

هەژارە بێ لانەکان ببەیتە ماڵەوە،

کە ڕووتێکت بینی پۆشتەی بکەیت و

خۆت لە خزمەکانی خۆت نەشاریتەوە؟

8ئەوسا ڕووناکیت وەک بەیان پڕشنگ دەداتەوە،

تەندروستیت بە خێرایی چرۆ دەکات،

ڕاستودروستیت لەپێشتەوە دەڕوات و

شکۆمەندی یەزدانیش پاشڕەو و پارێزەری تۆیە.

9ئەوسا هاوار دەکەیت و یەزدان وەڵام دەداتەوە،

هاواری فریاکەوتن دەکەیت، ئەویش پێت دەفەرموێت: ئەوەتام.

«ئەگەر بەرگی ستەم لە خۆت داماڵیت و

واز لە قسەی بەد و تاوانبارکردنی خەڵکی بهێنیت،

10هەروەها ئەگەر خۆت بۆ برسی ماندوو بکەیت و

پێداویستی زەلیل دابین بکەیت،

ئاوا ڕووناکیت لەناو تاریکی دەدرەوشێتەوە و

تاریکی ئەنگوستەچاوت وەک نیوەڕۆ دەبێت.

11یەزدان هەمیشە ڕێنماییت دەکات و

لە خاکی ڕووتەندا گیانت تێر دەکات و

جەستەت بەهێز دەکات.

وەک باخچەیەکی تێر ئاوت لێدێت،

کانییەک کە ئاوی لێ نەبڕێت.

12گەلی تۆ کەلاوە داڕووخاوە کۆنەکان بنیاد دەنێنەوە،

بناغەکان هەڵدەستێننەوە، کە لە نەوەکانی پێشووەوەیە،

ئینجا ناوت لێ دەنێن، ”بنیادنەرەوەی شوورا“ و

”ئاوەدانکەرەوەی کۆڵانەکان“.

13«ئەگەر بە پێیەکانت ڕۆژی شەممەت نەشکاند،

لە ڕۆژی پیرۆزم بە ئارەزووی خۆت نەکەیت،

ئەگەر ڕۆژی شەممە بە ڕۆژی خۆشی دابنێیت و

ڕۆژی پیرۆزی یەزدان، ڕێزدارە،

ئەگەر ڕێزی لێ بگریت بەوەی ڕێگای خۆت ئەنجام نەدەیت و

بەدوای خۆشی خۆتەوە نەبیت و قسەکانی خۆت نەکەیت،

14ئەوسا خۆشی لە یەزدان دەبینیت و

سواری بەرزاییەکانی زەویت دەکەم و

میراتەکەی یاقوبی باوکت دەرخوارد دەدەم.»

یەزدان بە دەمی خۆی فەرمووی.

Священное Писание

Исаия 58:1-14

Истинный пост

1– Выкрикивай громко, не сдерживайся;

возвысь свой голос, подобно рогу!

Возвести Моему народу об их отступничестве,

потомкам Якуба – об их грехах.

2День за днём они ищут Меня

и желают знать Мои пути,

словно народ, что творит правду

и не оставляет законов своего Бога.

Они просят у Меня справедливых решений

и желают приблизиться к Всевышнему.

3– Зачем же мы постились, – говорят они, –

если Ты и не видел?

Зачем мы смиряли себя,

если Ты и не заметил?

Но в день своего поста вы служите своей выгоде

и притесняете работников своих.

4Пост ваш заканчивается ссорами, и распрями,

и жестоким кулачным боем.

Пока вы так поститесь, и не ждите,

что ваш голос будет услышан в высотах.

5Разве такой пост Я избрал,

день, когда человек лишь смиряет себя?

В том ли смысл, чтобы голову склонять, как камыш,

и лежать в пепле, одетым в рубище?

Это ли вы назовёте постом,

днём, угодным Вечному?

6Вот пост, который Я избрал:

снимите оковы неправды

и развяжите узы бремени,

чтобы освободить угнетённых

и сломать всякое ярмо.

7Раздели еду с голодным

и дай пристанище бедному скитальцу;

увидев нагого, одень его,

и от родственника не отворачивайся.

8Тогда воссияет твой свет, как заря,

и быстро придёт твоё исцеление.

Твоя праведность58:8 Или: «Оправдывающий тебя». пойдёт пред тобою,

и слава Вечного защитит тебя с тыла.

9Тогда воззовёшь ты – и Вечный отзовётся,

позовёшь на помощь – и Он ответит: «Я здесь».

Если покончишь с угнетением в своей среде,

прекратишь показывать пальцем и оскорблять,

10предложишь свою пищу голодному

и насытишь страдальца,

тогда воссияет во тьме твой свет,

и мрак твой станет как полдень.

11И Вечный всегда будет вести тебя;

Он насытит тебя в безводных местах

и укрепит твои кости.

Ты будешь как орошаемый сад,

как источник, чьи воды не иссякают.

12Отстроятся твои древние развалины,

и поднимутся прежние основания;

назовут тебя Восстановителем Стен

и Возобновителем Жилых Улиц.

13Если удержишь ноги свои от нарушения субботы58:13 См. сноску на 56:2.

и не будешь искать своей выгоды в Мой святой день,

если будешь называть субботу радостью

и чтимым, святым днём Вечного,

если будешь чтить её, не заботясь о собственных делах,

не служа своей выгоде и не пустословя, –

14тогда ты найдёшь свою радость в Вечном,

и Я пронесу тебя по высотам земли

и дам вкусить от плодов земли,

которую Я дал твоему праотцу Якубу. –

Так сказали уста Вечного.