ئیشایا 50 – KSS & NIRV

Kurdi Sorani Standard

ئیشایا 50:1-11

گوناهی ئیسرائیل و ملکەچی بەندە

1یەزدان ئەمە دەفەرموێت:

«کوا تەڵاقنامەی دایکتان

ئەوەی کە من بەڕەڵام کرد پێی؟

یان خاوەن قەرزەکانم کێن،

ئەوانەی ئێوەم پێی فرۆشتووە؟

ئەوەتا لەبەر تاوانەکانتان فرۆشران،

لەبەر یاخیبوونەکانتان دایکتان بەڕەڵا کرا.

2بۆچی هاتم و کەس نەبوو؟

بانگم کرد و کەس وەڵامی نەدایەوە؟

ئایا دەستکورت بووم لە کڕینەوە؟

ئایا توانای فریاکەوتنم نییە؟

ئەوەتا بە ڕاخوڕینم دەریا وشک دەکەم،

ڕووبارەکان دەکەم بە چۆڵەوانی،

لەبەر بێ ئاوی ماسییەکانی بۆگەن دەبن،

لە تینووان دەمرن.

3تاریکی دەکەمە بەر ئاسمان،

گوش دەکەم بە پۆشاکی.»

4یەزدانی باڵادەست زمانی فێربووانی پێم بەخشی

بۆ ئەوەی بزانم کە چۆن بە قسە یارمەتی ماندوو بدەم.

هەموو بەیانییەک بەخەبەرم دەهێنێتەوە،

گوێی من بەئاگا دەهێنێت

بۆ سەرنجدان وەک قوتابی.

5یەزدانی باڵادەست گوێیەکانی منی کردەوە،

منیش یاخی نەبووم،

بەرەو دوا هەڵنەگەڕامەوە.

6پشتم ڕاگرت بۆ ئەوەی لێی بدەن،

ڕوومەتیشم بۆ ئەوەی ڕیشم بڕننەوە.

ڕووی خۆمم دانەپۆشی لە

گاڵتەپێکردن و تفلێکردن.

7لەبەر ئەوەی یەزدانی باڵادەست یارمەتیم دەدات،

ڕیسوا نابم،

لەبەر ئەوە ڕووی خۆمم وەک بەردەئەستێ لێکرد،

دەزانم شەرمەزار نابم.

8ئەوەی بێتاوانم دەکات نزیکە،

کێ سکاڵا لە من دەکات؟

با پێکەوە ڕابوەستین،

کێ خاوەنی سکاڵایە لە دژی من؟

با لێم بێتە پێش!

9ئەوەتا یەزدانی باڵادەست یارمەتیم دەدات،

ئیتر کێ تاوانبارم دەکات؟

ئەوەتا هەموویان وەک کراس دادەڕزێن،

مۆرانە دەیانخوات.

10کێ لە ئێوە لە یەزدان دەترسێت و

گوێڕایەڵی بەندەکەی دەبێت؟

ئەوەی بە تاریکیدا دەڕوات و

ڕووناکی نابینێت،

با پشت بە ناوی یەزدان ببەستێت و

پاڵ بداتە پاڵ خودای خۆی.

11بەڵام ئەی هەموو ئەوانەی ئاگر دەکەنەوە،

مەشخەڵ داگیرسێنن،

بڕۆن بە ڕووناکی ئاگرەکەی خۆتان و

بەو مەشخەڵانەی داتانگیرساند.

لە دەستی منەوە ئەمەتان بۆ دەبێت

لەناو ئازاردا ڕادەکشێن.

New International Reader’s Version

Isaiah 50:1-11

Israel Sins but the Lord’s Servant Obeys

1The Lord says to the people in Jerusalem,

“Do you think I divorced your people who lived before you?

Is that why I sent them away?

If it is, show me the letter of divorce.

I did not sell you into slavery to pay someone I owe.

You were sold because you sinned against me.

Your people were sent away because of their lawless acts.

2When I came to save you, why didn’t anyone welcome me?

When I called out to you, why didn’t anyone answer me?

Wasn’t I powerful enough to set you free?

Wasn’t I strong enough to save you?

I dry up the sea with a single command.

I turn rivers into a desert.

Then fish rot because they do not have any water.

They die because they are thirsty.

3I make the sky turn dark.

It looks as if it’s dressed in clothing sad people wear.”

4The Lord and King has taught me what to say.

He has taught me how to help those who are tired.

He wakes me up every morning.

He makes me want to listen like a good student.

5The Lord and King has unplugged my ears.

I’ve always obeyed him.

I haven’t turned away from him.

6I let my enemies beat me on my bare back.

I let them pull the hair out of my beard.

I didn’t turn my face away

when they made fun of me and spit on me.

7The Lord and King helps me.

He won’t let me be dishonored.

So I’ve made up my mind to keep on serving him.

I know he won’t let me be put to shame.

8He is near. He will prove I haven’t done anything wrong.

So who will bring charges against me?

Let’s face each other in court!

Who can bring charges against me?

Let him come and face me!

9The Lord and King helps me.

So who will judge me?

My enemies will be like clothes that moths have eaten up.

My enemies will disappear.

10Does anyone among you have respect for the Lord?

Does anyone obey the message of the Lord’s servant?

Let the person who walks in the dark

trust in the Lord.

Let the one who doesn’t have any light to guide them

depend on their God.

11But all you sinners who light fires

should go ahead and walk in their light.

You who carry flaming torches

should walk in their light.

Here’s what I’m going to do to you.

I’ll make you lie down in great pain.