ئیشایا 38 – KSS & NTLR

Kurdi Sorani Standard

ئیشایا 38:1-22

نەخۆشی حەزقیا

1لەو ڕۆژانەی38‏:1 مەبەست لەو ڕۆژانەیە پێش ڕووداوەکانی بەشی 36.‏ حەزقیا نەخۆش کەوت، لە سەرە مەرگ بوو، ئیشایا پێغەمبەر کوڕی ئامۆچ هات بۆ لای و پێی گوت: «یەزدان ئەمە دەفەرموێت: وەسیەت بۆ ماڵەکەت بکە، چونکە دەمریت و ناژیت.»

2حەزقیا ڕووی لە دیوارەکە کرد و نوێژی بۆ یەزدان کرد، 3گوتی: «ئای یەزدان، ئەوەت لەیاد بێت کە چۆن بە دڵسۆزی و پڕ بە دڵ دۆستایەتیم کردیت، ئەوەی پێت باش بوو کردم.» ئینجا حەزقیا بەکوڵ گریا.

4جا ئیشایا فەرمایشتی یەزدانی بۆ هات، فەرمووی: 5«بڕۆ و بە حەزقیا بڵێ: ”یەزدان، پەروەردگاری داودی باپیرە گەورەت ئەمە دەفەرموێت: گوێم لە پاڕانەوەکەت بوو و فرمێسکەکانتم بینی، پازدە ساڵ لە تەمەنت زیاد دەکەم و 6فریای خۆت و ئەم شارەش دەکەوم، بەرگری لەم شارە دەکەم لە دەستی پاشای ئاشور.

7«”ئەمەش نیشانە بێت بۆت لەلایەن یەزدانەوە، کە یەزدان ئەم کارە دەکات کە بەڵێنی دا: 8ئەوەتا سێبەر دەگەڕێنمەوە بەو پلانەی پێی هاتووەتە خوارەوە، بە پلەکانی ئاحاز بە خۆر، دە پلە بەرەو دواوە.“» جا خۆر دە پلە گەڕایەوە بەو پلانەی پێی هاتبووە خوار.

9نووسراوی حەزقیای پاشای یەهودا، دوای ئەوەی نەخۆش کەوت و لە نەخۆشییەکەی چاک بووەوە:

10گوتم: «ئایا لە هەڕەتی گەنجیمدا

من دەچم بۆ جیهانی مردووان،

چونکە یەزدان لە پاشماوەی ژیانم بێبەشی کردووم؟»

11گوتم: «یەزدان نابینم

لە خاکی زیندوواندا،

لەمەودوا چیتر سەیری ئادەمیزاد ناکەم

لەسەر ڕووی زەوی.

12خانووم هەڵتەکا و لەلام ڕۆیشت

وەک خێوەتی شوانان،

وەکو جۆڵا ژیانی خۆمم پێچایەوە و

لە تەونەکەمدا بڕیمەوە،

شەو و ڕۆژ تۆ لەناوم دەبەیت.

13بە ئارامییەوە هەتا بەرەبەیان چاوەڕێ دەکەم،

بەڵام وەک شێر ئێسکم ورد دەکات،

شەو و ڕۆژ تۆ لەناوم دەبەیت.

14وەک پەڕەسێلکە و ڕیشۆڵە جیکە جیک دەکەم،

وەکو کۆتر دەگمێنم،

چاوم شل بوو هێندە لە ئاسمان بڕوانم.

وەڕس بووم، ئەی پەروەردگار، بە هانام وەرە!»

15ئیتر چی بڵێم؟

ئەو پێی فەرمووم و ئەو خۆی کردی.

بە بێفیزی بە هەموو ساڵانمدا دەڕۆم

لەبەر تاڵاوی گیانم.

16ئەی پەروەردگار، مرۆڤ لەسەر ئەمانە دەژین،

ژیانی ڕۆحیم لە هەموو ئەمانەدایە.

تۆ منت چاککردەوە و

ژیانت پێ بەخشیم.

17بێگومان سوودی بۆ من هەبوو کە

تاڵی لەسەر تاڵیم چێشت.

لە خۆشەویستیدا تۆ گیانی منت

لە تەڵەی لەناوچوون ڕزگار کرد،

چونکە هەموو گوناهەکانی منت

فڕێدایە پشت خۆتەوە.

18جیهانی مردووان سوپاست ناکات و

مردووانیش ستایشت ناکەن،

هەروەها ئەوانەی لە گۆڕ دەنرێن

هیوایان بە دڵسۆزی تۆ نییە.

19زیندووان، تەنها زیندووان سوپاست دەکەن،

باوکان دڵسۆزی تۆ

بە منداڵەکانیان دەناسێنن.

20یەزدان ڕزگارم دەکات،

هەموو ڕۆژانی ژیانمان

مۆسیقا دەژەنین

لە پەرستگای یەزدان.

21ئینجا ئیشایا گوتی: «با هەویری هەنجیر هەڵبگرن و بیخەنە سەر دوومەڵەکە، چاک دەبێتەوە.»

22حەزقیاش گوتبووی: «نیشانە چییە، کە دەچمە پەرستگای یەزدان؟»

Nouă Traducere În Limba Română

Isaia 38:1-22

Boala și însănătoșirea lui Ezechia

(2 Regi 20:1-11; 2 Cron. 32:24)

1În acele zile, Ezechia s‑a îmbolnăvit și era aproape de moarte. Profetul Isaia, fiul lui Amoț, a venit la el și i‑a zis: „Așa vorbește Domnul: «Pune‑ți casa în rânduială căci vei muri. Nu vei mai trăi.»“

2Atunci Ezechia s‑a întors cu fața spre perete și s‑a rugat Domnului, 3zicând: „Oh, Doamne, adu‑Ți aminte, Te rog, că am umblat înaintea Ta cu credincioșie și din toată inima și am făcut ce este bine în ochii Tăi.“ Și Ezechia a plâns cu amar.

4Cuvântul Domnului i‑a vorbit lui Isaia, zicând: 5„Du‑te și spune‑i lui Ezechia: «Așa vorbește Domnul, Dumnezeul tatălui tău David: ‘Ți‑am auzit rugăciunea și ți‑am văzut lacrimile. Iată că voi adăuga la zilele tale încă cincisprezece ani. 6Te voi izbăvi, pe tine și cetatea aceasta, din mâna împăratului Asiriei și voi apăra această cetate!

7Acesta este semnul de la Domnul pentru tine, prin care vei ști că Domnul va împlini ce a promis: 8voi face ca umbra aruncată de soare pe cadranul lui Ahaz să se dea înapoi cu zece trepte.’»“ Și soarele s‑a dat înapoi pe cadran cu zece trepte pe care deja le coborâse.

9Scrierea lui Ezechia, regele lui Iuda, după ce a fost bolnav și s‑a vindecat de boala sa:

10„Ziceam: «În floarea vieții mele

trebuie să trec prin porțile Locuinței Morților;

sunt văduvit de restul anilor mei.»

11Am zis: «Nu‑L voi mai vedea pe Domnul, da, pe Domnul11 Ebr.: YAH, YAH, o formă prescurtată a tetragramei divine YHWH, formă care apare în componența mai multor sintagme ebraice.,

în țara celor vii.

Nu voi mai privi omul

împreună cu locuitorii lumii trecătoare.

12Locuința mea este smulsă și îndepărtată de la mine

precum cortul unui păstor.

Mi‑am înfășurat viața ca un țesător;

el mă taie de la războiul de țesut.

Până la noapte Tu îmi vei pune capăt.

13M‑am culcat până dimineață;

ca un leu, așa îmi zdrobește El toate oasele.

Până la noapte Tu îmi vei pune capăt.

14Am ciripit ca un lăstun, am croncănit ca un cocor;

am gemut ca o porumbiță;

mi‑au obosit ochii uitându‑mă în sus.

Sunt în necaz! Ajută‑mă, Stăpâne!

15Ce‑aș mai putea spune? El mi‑a vorbit

și El a înfăptuit.

Voi păși ușor în toți anii mei,

din cauză că mi‑a fost amărât sufletul.15 Lit.: din cauza amărăciunii sufletului meu.

16O, Stăpâne, prin lucrurile acestea trăiesc oamenii

și în toate acestea stă și viața duhului meu.

Tu mi‑ai dat sănătate

și m‑ai lăsat să trăiesc.

17Iată, spre pacea mea

am trecut prin această amărăciune.

Tu mi‑ai iubit sufletul,

păzindu‑l de groapa putrezirii,

căci ai aruncat înapoia Ta

toate păcatele mele.

18Într-adevăr, Locuința Morților nu‑Ți poate mulțumi,

Moartea nu Te poate lăuda,

iar cei ce se coboară în groapă

nu pot nădăjdui în credincioșia Ta,

19ci cel viu, cel viu Te laudă,

așa cum fac și eu azi.

Tatăl face cunoscut fiilor săi credincioșia Ta.

20Domnul m‑a mântuit.

Vom cânta cu instrumentele cu corzi

în toate zilele vieții noastre,

în Casa Domnului.»“

21Isaia zisese: „Să aducă o turtă de smochine și s‑o întindă pe bubă, și el va trăi.“

22Ezechia întrebase: „După ce semn voi ști că mă voi sui la Casa Domnului?“