ئیشایا 31 – KSS & NTLR

Kurdi Sorani Standard

ئیشایا 31:1-9

قوڕبەسەر ئەوانەی پشت بە میسر دەبەستن

1قوڕبەسەر ئەوانەی دادەبەزن بۆ میسر بۆ یارمەتی،

پشت بە ئەسپ دەبەستن،

متمانە بە زۆری گالیسکە و

هێزی لە ڕادەبەدەری سوارەکانیان دەکەن،

بەڵام پشتیان بە خودا پیرۆزەکەی ئیسرائیل نەبەست و

داوای یارمەتییان لە یەزدان نەکرد.

2ئەویش هەروەها دانایە و کارەسات دەهێنێت،

لە وشەی خۆی با ناداتەوە.

هەڵدەستێتە سەر ماڵی خراپەکاران و

بۆ سەر یارمەتیدەری ستەمکاران.

3بەڵام میسرییەکان مرۆڤن نەک خودا،

ئەسپەکانیان جەستەیین نەک ڕۆح.

کاتێک یەزدان دەستی درێژ دەکات،

یارمەتیدەر ساتمە دەکات و

یارمەتیدراو دەکەوێت،

هەموو پێکەوە لەناودەچن.

4ئێستا یەزدان ئەمەم پێ دەفەرموێت:

«وەک شێر و بەچکە شێر دەنەڕێنێت

بەسەر نێچیرەکەیەوە،

ئەوەی کۆمەڵە شوان

هاواری لێ دەکەن،

لە دەنگیان ناترسێت و

لە هاتوهەرایان ناشڵەژێت،

ئاواش یەزدانی سوپاسالار دادەبەزێت

بۆ شەڕکردن لەسەر کێوی سییۆن و لەسەر گردەکانی.

5وەک باڵندە فڕیوەکان،

ئاوا یەزدانی سوپاسالار پارێزگاری لە ئۆرشەلیم دەکات،

پارێزگاری دەکات و فریادەکەوێت،

بەسەریدا تێدەپەڕێت31‏:5 بڕوانە دەرچوون 12‏:12‏-13.‏ و دەربازی دەکات.»

6ئەی نەوەی ئیسرائیل، بگەڕێنەوە بۆ لای ئەوەی کە بە توندی لێی هەڵگەڕانەوە، 7چونکە لەو ڕۆژەدا هەرکەسە و بتە زێڕ و زیوەکانتان ڕەت دەکەنەوە، ئەوەی دەستە گوناهبارەکانتان دروستی کردن.

8«ئاشور دەکەوێت، بەڵام بە شمشێری مرۆڤ نا،

شمشێری ئادەمیزاد نییە کە دەیخوات.

جا لە ڕووی شمشێر هەڵدێت و

گەنجەکانی بۆ بێگاری دەبن.

9قەڵاکەیان لە ترسان دەکەوێت،

میرەکانیشی لە ئاڵا دەترسن،»

یەزدان دەفەرموێت،

ئەوەی ئاگری هەیە لە سییۆن و

تەنووری هەیە لە ئۆرشەلیم.

Nouă Traducere În Limba Română

Isaia 31:1-9

Vai de cei ce se încred în Egipt!

1Vai de cei ce coboară în Egipt pentru ajutor,

bazându‑se pe cai!

Se încred în mulțimea carelor

și în marea putere a călăreților,

dar nu privesc spre Sfântul lui Israel

și nu‑L caută pe Domnul!

2Dar și El este înțelept și poate aduce dezastru.

El nu‑Și retrage cuvintele,

ci Se va ridica împotriva casei răufăcătorilor

și împotriva celor ce‑i ajută pe cei ce săvârșesc nelegiuirea.

3Egiptenii sunt doar oameni, nu Dumnezeu!

Caii lor sunt doar carne, nu duh!

Când Domnul Își întinde mâna,

cel ce ajută se va împiedica, iar cel ajutat va cădea

și amândoi vor pieri împreună.

4Căci Domnul mi‑a vorbit astfel:

„Ca un leu,

ca un leu tânăr care mârâie asupra prăzii,

– iar când este chemată o ceată de păstori împotriva lui

nu se înspăimântă de strigătul lor

și nu‑i pasă de zgomotul făcut de ei –

așa va coborî Domnul Oștirilor

să Se lupte pe muntele Sion și pe dealul lui.

5Cum își întind păsările aripile,

așa va proteja Domnul Oștirilor Ierusalimul.

Îl va proteja și‑l va elibera;

va trece pe lângă el5 Același verb ebraic folosit și în Ex. 12:13, 23, 27. și‑l va scăpa.“

6Întoarceți‑vă la Cel față de Care ei și‑au adâncit răzvrătirea, fii ai lui Israel! 7Căci, în ziua aceea, fiecare își va arunca idolii de argint și idolii de aur, pe care vi i‑au făcut mâinile voastre păcătoase.

8„Asiria va pieri printr‑o sabie care nu este a unui om;

o sabie care nu este a unui muritor o va nimici!

Vor fugi de sabie,

iar tinerii lor vor fi puși la corvoadă.

9Fortăreața sa va cădea din cauza terorii

și, la vederea steagului, conducătorii ei se vor înspăimânta“,

zice Domnul,

al Cărui foc se află în Sion,

și al Cărui cuptor se află în Ierusalim.