ئیشایا 28 – KSS & NSP

Kurdi Sorani Standard

ئیشایا 28:1-29

قوڕبەسەری بۆ ئەفرایم

1قوڕبەسەر ئەو تاجەی سەرخۆشانی ئەفرایم شانازی پێوە دەکەن!

قوڕبەسەر ئەو شارەی دەسەڵاتدارە بەسەر دۆڵی بەپیت،

کە جوانی و شکۆمەندییەکەی وەک گوڵێکی سیسە.

قوڕبەسەر ئەوانەی شەراب ئەوانی کەواندووە!

2ئەوەتا بەهێز و توند هی پەروەردگارە.

وەک لێزمەی تەرزە و ڕەشەبای وێرانکەر،

وەک لێزمەی ئاوی زۆری ڕاماڵ،

بە دەست فڕێیدەداتە سەر زەوی.

3پێشێل دەکرێت

تاجی شانازی سەرخۆشانی ئەفرایم.

4دەبێت بە گوڵی سیس بوو

جوانی شکۆمەندییەکەی،

ئەوەی لەسەر دۆڵی بەپیتە،

وەک پێگەیشتنی هەنجیر بەر لە هاوین،

ئەوەی دەیبینێت

هێشتا لە مستیەتی قووتی دەدات.

5لەو ڕۆژەدا یەزدانی سوپاسالار

دەبێتە تاجەگوڵینەی جوانی و

تاجی شکۆمەندی

بۆ پاشماوەی گەلەکەی.

6دەبێتە ڕۆحی دادپەروەری

بۆ دانیشتوو لەسەر تەختی حوکمدان و

پاڵەوانیێتی

بۆ بەرەنگاربووانی جەنگ لەبەر دەروازەکان.

7ئەمانیش بە شەراب گێژن و

بە مەی گومڕان:

کاهین و پێغەمبەر بە مەی گێژن،

بە شەراب قووتدەدرێن،

بە مەی گومڕان،

کە بینینیان بۆ ئاشکرا دەکرێت گێژن،

کوێرانە حوکم دەدەن.

8هەموو مێزەکان پڕ بوون لە ڕشانەوە و

هیچ جێگایەک بێ پیسایی نەماوە.

9دەڵێن: «زانیاری فێری کێ دەکات؟

پەیام بۆ کێ ڕوون دەکاتەوە؟

بۆ لەشیربڕاوەکان،

یان بۆ لە مەمک بڕاوەکان؟

10وەک گغە گغ بۆ گغە گغ،

بڤە بڤ بۆ بڤە بڤ،28‏:10 عیبری: چاڤ لاچاڤ، قاڤ لاقاڤ‏، کە تەنها دەنگە لە زمانی عیبری بەبێ واتا، وەک گوێگرتن لە زمانێکی بیانی.‏

کەمێک لێرە و کەمێک لەوێ.»

11کەواتە خوداش بە لێوی بێگانە و زمانێکی نامۆ

قسە بۆ ئەم گەلە دەکات.

12بۆ ئەوانەی پێی گوتن:

«ئەمە حەسانەوەیە،

با ماندوو بحەسێتەوە، ئەمە ئارامگایە.»

بەڵام نەیانویست گوێ بگرن.

13جا فەرمایشتی یەزدان بۆیان دەبێت بە:

گغە گغ بۆ گغە گغ،

بڤە بڤ بۆ بڤە بڤ،

کەمێک لێرە و کەمێک لەوێ.

بۆ ئەوەی بڕۆن و بەرەو دواوە بکەون و

بشکێنەوە و ڕاو بکرێن و بگیرێن.

14ئەی پیاوانی گاڵتەجاڕ، لەبەر ئەوە گوێ لە فەرمایشتی یەزدان بگرن،

ئەی فەرمانڕەوایانی ئەم گەلە کە لە ئۆرشەلیمن!

15گوتتان: «پەیمانمان لەگەڵ مردن بەستووە و

پەیماننامەمان لەگەڵ جیهانی مردووان مۆر کردووە،

کە قامچی لافاو تێدەپەڕێت

لە ئێمە نزیک ناکەوێتەوە،

چونکە درۆمان کردووە بە داڵدەمان و

لەناو ساختە پەناگیر دەبین.»

16لەبەر ئەوە یەزدانی باڵادەست ئەمە دەفەرموێت:

«ئەوەتا بەردێک لە سییۆن دادەنێم،

کە دەبێتە سەنگی مەحەک،

گرنگترین و گرانبەهاترین بەردی بناغە28‏:16 گرنگترین بەردی بناغە: بەردی قولینچک، بەردێکی گەورەیە لە گۆشەی دیوار دادەنرێت لەو بەردانە بەهێزترە کە لە دیوارەکە بەکاردێت و دەبێتە هۆی بەهێزکردنی دیوارەکە.‏ بۆ بناغەیەکی پتەو،

ئەوەی پشتی پێ ببەستێت ناشڵەژێت.

17دادوەری دەکەمە گوریسی پێوانە و

بە شاووڵ ڕاستودروستی دەکەم،

جا تەرزە داڵدەی درۆ ڕادەماڵێت و

پەناگاش ئاو دایدەپۆشێت.

18پەیمانەکەتان لەگەڵ مردن دەسڕێتەوە و

پەیماننامەکەتان لەگەڵ جیهانی مردووان سەر ناگرێت.

کاتێک قامچی لافاو تێدەپەڕێت،

ئێوە بۆی دەبن بە پێشێل.

19هەر کاتێک تێبپەڕێت دەتانبات،

چونکە هەموو بەیانییەک تێدەپەڕێت

بە شەو و بە ڕۆژ.»

بە تەنها تێگەیشتنی پەیامەکە

دەبێتە مایەی تۆقاندن.

20دۆشەک کورت بووە بۆ ڕاکشان و

لێفەش تەنک بووە بۆ لەخۆپێچانەوە.

21یەزدان هەڵدەستێت، وەک لە کێوی پەراچیم هەستا،

هەروەک لە دۆڵی گبعۆن، تووڕەیی دێتە جۆش

بۆ ئەوەی کارەکەی بکات، کارەکەی نامۆیە!

بۆ ئەوەی ئیشەکەی بکات، ئیشەکەی نامۆیە!

22ئێستا گالتەجاڕ مەبن،

نەوەک کۆتتان توندتر بکرێت،

چونکە لەلایەن یەزدان، پەروەردگاری سوپاسالار،

گوێم لە کۆتایی پێهێنان و بڕانەوە بووە بەسەر هەموو خاکەکەدا.

23گوێ شل بکەن و دەنگم ببیستن،

گوێ بگرن و قسەم ببیستن.

24ئایا جوتیار هەموو ڕۆژێک زەوییەکەی دەکێڵێت،

هەڵیدەکۆڵێت و خەرتەی دەکات بۆ چاندن؟

25ئەی کە ڕووەکەی تەخت کرد،

تۆوی دەکات بە کونجی و زیرەی تێدا دەوەشێنێت و

گەنم لە هێڵی جووتەکانی دادەنێت و

جۆ لە شوێنی نیشانکراو،

گوڵەبەڕۆژەش لە سنوورەکانی؟

26جا خودای خۆی فێری دەکات،

بە دادوەری ڕێنمایی دەکات.

27کونجی بە جەنجەڕ ناکوترێت،

چەرخەی عەرەبانەش بەسەر زیرەدا نایەت،

بەڵکو کونجی بە دار تێکدەدرێت و

زیرەش بە گۆچان.

28دانەوێڵە بۆ نان دەکوترێت،

هەتاهەتایە جەنجەڕی بەسەردا ناهێنێت،

چەرخەی عەرەبانەکەی و

ئەسپەکەی وردوخاشی ناکەن.

29هەموو ئەمانەش لەلایەن یەزدانی سوپاسالارەوە هاتوون،

ڕاوێژی سەیرە و دانایی مەزنە.

New Serbian Translation

Књига пророка Исаије 28:1-29

Опомена недостојнима и непослушнима

1Тешко гордоме венцу пијаница Јефремових,

и цвету увеломе, блештавој славности његовој,

који су се удебљали,

вином опили.

2Ево, Господар има јачину и моћ,

као олуја градоносна, вихор рушилачки,

као поплава бујичиних вода,

обара их на земљу руком.

3Ногама ће бити изгажен

горди венац пијаница Јефремових,

4и цвет увели, блештава славност његова,

који су се удебљали;

биће као смоква рана пре лета,

чим је неко угледа,

одмах је шаком убере.

5У дан онај Господ над војскама

постаће венац блистави

и круна славоносна

остатку народа својега,

6дух праведни

судија на суду,

и сила оном који одбија нападе на вратнице.

Против свештеника и лажних пророка

7А и они посрћу од вина,

и тетурају се од жестоког пића.

Свештеник и пророк од жестоког пића,

омамило их је вино;

тетурају се због жестоког пића.

Посрћу при виђењу,

љуљају се на рочишту.

8Та сви су столови пуни гнусних избљувака,

нигде места чистога.

9„Кога он то учи знању?

И коме он објашњава поруку?

Деци коју одвикавају од млека?

Одбијенима од дојења?

10Јер:

Туц па муц, туц па муц!

Муц па туц, муц па туц!

Тамо кврц! Тамо кврц!“

11Јер уснама што муцају, и језиком туђинским

говориће овом народу.

12Јер он им је рекао:

„Ово је починак.

Нека се уморни одморе, и ово им је застанак!“

Али они послушати не хтедоше.

13И биће им реч Господња:

Туц па муц, туц па муц!

Муц па туц, муц па туц!

Тамо кврц! Тамо кврц,

да наузнак падну када ходају

и да се поломе и уплету и ухвате.

Против непоузданих саветника (I)

14Зато чујте реч Господњу, ви, подсмевачи,

ви, владари овог народа који је у Јерусалиму.

15Зато што говорите: „Са смрћу смо савез склопили,

са Светом мртвих споразум склопили.

Кад прође бич разорни,

он нас дохватити неће,

јер од лажи начинисмо себи склониште,

и од обмане направисмо скровиште.“

Пророштво о поузданом камену

16Зато говори Господ Господар:

„Ево, постављам на Сиону камен,

камен за проверу, драгоцени камен угаони,

темељац утемељени.

Ко у њега поверује неће паничити.

17Узећу право да ми буде као равнало,

и правду као висак.

Против непоузданих саветника (II)

И град ће вам затрти склониште начињено од лажи,

а вода ће вам поплавити скровиште,

18ваш савез са смрћу пропашће,

ваш споразум са Светом мртвих одржати се неће,

кад прође бич разорни,

он ће вас изгазити;

19дохватиће вас кад пролази,

а пролазиће од јутра до јутра,

по дану и по ноћи.“

Вас ће голи страх

упутити у поруку.

20Прекратка ће бити постеља да се човек пружи;

узак ће бити покривач да се обмота.

21Као на гори Фаресим, Господ ће устати;

као у Гаваонској долини, он ће се разјарити,

да дело своје изврши, дело чудновато;

да задатак свој оствари, задатак запањујући.

22А сада, не подсмевајте се,

иначе ће вас окови јаче стезати,

јер чух да је уништење земљи целој досудио

Господар Господ над војскама.

Поређење са орачем

23Послушајте и чујте глас мој,

ослушните пажљиво беседу моју.

24Оре ли орач сваког дана да сеје?

бразди ли и дрља њиву своју?

25А кад јој поравна површ,

не сеје ли грахор и не сипа ли ким?

Пшеницу где треба,

и јечам на место,

и крупник по рубовима?

26Бог његов га упућује,

он га учи шта је исправно.

27Јер се не млати грахор млатилицом,

нити се точком врше по киму,

већ се грахор палицом бије,

а ким се прутом лупа.

28А да ли се жито таре?

Њега стално вршити нећеш;

и точак колски и коње његове по њему ћеш ваљати,

али га нећеш здробити.

29И то стиже од Господа над војскама,

дивног у саветништву,

величанственог у велеумљу.