ئیشایا 27 – KSS & CARSA

Kurdi Sorani Standard

ئیشایا 27:1-13

ڕزگاریی ئیسرائیل

1لەو ڕۆژەدا،

یەزدان بە شمشێرە

ڕەق و گەورە و بەهێزەکەی،

سزای لیڤیاتان دەدات کە مارە هەڵاتووەکەیە،

لیڤیاتان کە مارە پێچ خواردووەکەیە،

ئەژدیهاکەی ناو دەریاش دەکوژێت.

2لەو ڕۆژەدا

«گۆرانی بۆ ڕەزەمێوی بەردار بڵێن:

3من یەزدانم، چاودێری ئەوم،

هەموو ساتێک ئاوی دەدەم.

بە شەو و بە ڕۆژ چاودێری دەکەم

نەوەک ئازار بدرێت.

4هەڵچوونم نییە.

وای ئەگەر لە جەنگدا دڕکوداڵیان دەخستە بەرپێم!

من پێشێلم دەکردن و دەمسووتاندن،

گڕم لە هەموویان بەردەدا.

5بەڵام ئەگەر پەنا بداتە پاڵ من

لەگەڵ من ئاشتی دەبەستێت،

ئاشتی لەگەڵ من دەبەستێت.»

6لە داهاتوودا، یاقوب ڕەگ دادەکوتێت،

ئیسرائیل گوڵ دەکات و لق دەردەکات،

ڕووی جیهان پڕ بەروبووم دەکات.

7ئایا یەزدان لێیدان

بەو شێوەیەی لەوانەی دا کە لێیان دەدان؟

یان ئەوەندەی لێ کوشتن

وەک لە بکوژانی ئەوانی کوشت؟

8بە دوورخستنەوە و بە ڕاپێچکردن دژایەتی ئەوت کرد،

ڕایماڵی بە بای بەهێزی خۆی

لە ڕۆژێکی بای ڕۆژهەڵاتیدا.

9لەبەر ئەوە بەمە کەفارەت بۆ تاوانی یاقوب دەکرێت،

ئەمەش هەموو بەروبوومی داماڵینی گوناهەکەیەتی

بەوەی هەموو بەردەکانی قوربانگاکە

وەک بەردی گەچی وردوخاشکراو لێ بکات،

نە ستوونە ئەشێراکان و نە قوربانگاکانی خۆر

بە پێوە نەمێنێت.

10شاری قەڵابەند تەنهایە،

ماڵ چۆڵ و بەجێماوە وەک چۆڵەوانی،

لەوێ گوێرەکە دەلەوەڕێت و

لەوێ پاڵ دەداتەوە و

لقەکانی تێکدەدات.

11کە وشک دەبێت پۆپکەکانی دەشکێن و

ژنان دێن ئاگریان تێبەر دەدەن،

چونکە گەلێکی تێگەیشتوو نییە،

لەبەر ئەوە دروستکەرەکەی بەزەیی پێیاندا نایەتەوە و

شێوەکێشەکەی لەگەڵیدا میهرەبان نابێت.

12لەو ڕۆژەدا یەزدان دەیکوتێت لە ئاوەڕۆی فوراتەوە هەتا دۆڵی میسر، ئێوەش یەک بە یەک هەڵدەگیرێنەوە، ئەی نەوەی ئیسرائیل. 13لەو ڕۆژەدا فوو بە کەڕەنایەکی گەورەدا دەکرێت، جا ونبووەکان لە خاکی ئاشور و دوورخراوەکان بۆ خاکی میسر دێن و کڕنۆش بۆ یەزدان دەبەن لە کێوی پیرۆز لە ئۆرشەلیم.

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Исаия 27:1-13

Избавление Исраила

1В тот день Вечный покарает Своим мечом,

Своим беспощадным, великим и крепким мечом,

левиафана27:1 Левиафан – морское чудовище, символ враждебных Аллаху сил. См. пояснительный словарь., змея скользящего,

левиафана, змея извивающегося;

Он убьёт это чудовище морское.

2В тот день пойте о плодородном винограднике27:2 Виноградник – олицетворение Исраила (см. 5:1-7).:

3– Я, Вечный, его сторожу,

постоянно его поливаю.

День и ночь его охраняю,

чтобы чего не случилось.

4Я не гневаюсь.

Если бы встали против Меня терновник с колючками,

Я бы войной на них пошёл,

предал бы их огню.

5Или же пусть придут ко Мне за защитой;

пусть заключат со Мной мир,

да, пусть заключат со Мной мир.

6В грядущие дни пустят корни потомки Якуба,

даст побег и расцветёт Исраил,

и наполнит весь мир плодами.

7Разве так же Вечный поражал исраильтян,

как тех, кто их поражал?

Разве так же убивал их,

как тех, кто их убивал?

8Войной и пленом Он наказывал исраильтян –

Он изгнал их Своим свирепым дыханием,

подобным восточному ветру.

9И вот что снимет с потомков Якуба вину,

вот что будет плодом прощения их греха:

когда раздробят они все камни жертвенников,

как дробят известняк,

и не останется ни столбов Ашеры, ни жертвенников,

на которых возжигают благовония.

10Опустел укреплённый город,

брошено селение,

оставлено, как пустыня.

Там пасутся телята,

ложатся и объедают ветви.

11И когда сучья засохнут, их отломят;

придут женщины и сожгут их.

Потому что этот народ безрассуден,

их Создатель их не помилует,

их Творец над ними не сжалится.

12В тот день Вечный будет молотить от реки Евфрат на севере до речки на границе Египта на юге, и вы, исраильтяне, будете собраны по одному. 13В тот день затрубит великий рог, и те, кто пропадал в Ассирии, и те, кто был изгнан в Египет, придут и поклонятся Вечному на святой храмовой горе в Иерусалиме.