ئیشایا 17 – KSS & NIVUK

Kurdi Sorani Standard

ئیشایا 17:1-14

سروشێک سەبارەت بە دیمەشق

1سروشێک سەبارەت بە دیمەشق:

«بڕوانە، دیمەشق لەنێو شاران دەسڕێتەوە و

دەبێتە تەپەیەکی ڕووخاو.

2شارەکانی عەرۆعێر بەجێماون و

بۆ مێگەلەکان دەبن،

تێیدا ڕادەکشێن،

کەس نییە بیانترسێنێت.

3قەڵا لە ئەفرایم نامێنێت و

پاشایەتیش لە دیمەشق.

پاشماوەی ئارام وەک

شکۆمەندی نەوەی ئیسرائیلی لێ دێت،»

ئەوە فەرمایشتی یەزدانی سوپاسالارە.

4«لەو ڕۆژەدا شکۆمەندی یاقوب نزم دەبێتەوە،

قەڵەوی گۆشتەکەی لاواز دەبێت.

5وەک کۆکردنەوەی دەغڵی بەپێوە ڕاوەستاو دەبێت لەلایەن دروێنەکەرانەوە،

بازووشی گوڵەگەنم دەدروێتەوە.

وەک هەڵگرتنەوەی گوڵەگەنم دەبێت

لە دۆڵی ڕفایم.

6وەک تەکاندنی دار زەیتوون

کە پاشماوەی تێدا دەمێنێتەوە،

دوو یان سێ دەنک لەسەر چڵەکان،

چوار یان پێنج لە لقە بەردارەکان.»

ئەوە فەرمایشتی یەزدانە، خودای ئیسرائیل.

7لەو ڕۆژەدا مرۆڤ ئاوڕ لە دروستکەرەکەی دەداتەوە و

چاوەکانیش بەرەو خودا پیرۆزەکەی ئیسرائیلە.

8ئاوڕ لە قوربانگاکان ناداتەوە

کە دروستکراوی دەستی خۆین،

ئەوەی پەنجەکانی دروستی کردوون سەیریان ناکات،

ستوونە ئەشێراکان17‏:8 ستوونە ئەشێرا: هێمای خواژنە. بڕوانە یەکەم پاشایان 11‏:5‏.‏ و قوربانگاکانی بخوور.

9لەو ڕۆژەدا شارە قەڵابەندەکانی وەک کەلاوەی چۆڵکراوی ناو دارستانەکان و چڵەدارەکانی لێدێت کە لە ڕووی نەوەی ئیسرائیل چۆڵیان کردن، جا وێران دەبێت.

10خودای ڕزگارکەری خۆتت لەبیر چوو،

تاشەبەردەکەت، قەڵاکەت بەبیر نەهاتەوە.

لەبەر ئەوە ڕووەکی چاک دەچێنن

بەڵام نەمامی نامۆ سەرهەڵدەدات.

11ئەو ڕۆژەی دەیچێنیت، وای لێ دەکەیت نەمام بکات

بۆ بەیانی وای لێ دەکەیت گوڵ بکات،

بەڵام دروێنە لە ڕۆژی نەخۆشی و ئازاری

بێ چارەسەردا لەدەست دەچێت.

12ئای لە هاژەهاژی خەڵکانێکی زۆر،

وەک هاژەی دەریا کە دەهەژێت!

خوڕەی نەتەوەکان

وەک خوڕەی ئاوی زۆر کە خوڕەی دێت!

13نەتەوەکان کە خوڕەیان دێت وەک خوڕەی ئاوی زۆر،

بەڵام تێیان ڕادەخوڕێت و بۆ دوور هەڵدێن،

وەک پووشی چیاکان لەبەردەم با ڕاو دەنرێت و

وەک تەپوتۆز لەبەردەم ڕەشەبا.

14دەمەو ئێوارە تۆقینێکی لەناکاوە!

بەرەبەیانێکی زوو نامێنن!

ئەمە بەشی تاڵانکارانمانە،

بەختی ڕاوڕووتکارانمانە.

New International Version – UK

Isaiah 17:1-14

A prophecy against Damascus

1A prophecy against Damascus:

‘See, Damascus will no longer be a city

but will become a heap of ruins.

2The cities of Aroer will be deserted

and left to flocks, which will lie down,

with no-one to make them afraid.

3The fortified city will disappear from Ephraim,

and royal power from Damascus;

the remnant of Aram will be

like the glory of the Israelites,’

declares the Lord Almighty.

4‘In that day the glory of Jacob will fade;

the fat of his body will waste away.

5It will be as when reapers harvest the standing corn,

gathering the corn in their arms –

as when someone gleans ears of corn

in the Valley of Rephaim.

6Yet some gleanings will remain,

as when an olive tree is beaten,

leaving two or three olives on the topmost branches,

four or five on the fruitful boughs,’

declares the Lord, the God of Israel.

7In that day people will look to their Maker

and turn their eyes to the Holy One of Israel.

8They will not look to the altars,

the work of their hands,

and they will have no regard for the Asherah poles17:8 That is, wooden symbols of the goddess Asherah

and the incense altars their fingers have made.

9In that day their strong cities, which they left because of the Israelites, will be like places abandoned to thickets and undergrowth. And all will be desolation.

10You have forgotten God your Saviour;

you have not remembered the Rock, your fortress.

Therefore, though you set out the finest plants

and plant imported vines,

11though on the day you set them out, you make them grow,

and on the morning when you plant them, you bring them to bud,

yet the harvest will be as nothing

in the day of disease and incurable pain.

12Woe to the many nations that rage –

they rage like the raging sea!

Woe to the peoples who roar –

they roar like the roaring of great waters!

13Although the peoples roar like the roar of surging waters,

when he rebukes them they flee far away,

driven before the wind like chaff on the hills,

like tumble-weed before a gale.

14In the evening, sudden terror!

Before the morning, they are gone!

This is the portion of those who loot us,

the lot of those who plunder us.