ئیشایا 11 – KSS & CARS

Kurdi Sorani Standard

ئیشایا 11:1-16

لقەکە لە بنەماڵەی یەسا

1چڵێک لە بنەداری یەسا دەردەچێت،

لقێکی نوێ لە ڕەگەکەیەوە دەڕوێت.

2ڕۆحی یەزدان لەسەری دەنیشێتەوە،

ڕۆحی دانایی و تێگەیشتن،

ڕۆحی ڕاوێژ و ئازایەتی،

ڕۆحی زانین و لەخواترسی،

3بە لەخواترسی شادمان دەبێت.

بەگوێرەی بینینی چاوی خۆی دادوەری ناکات،

بەگوێرەی بیستنی گوێی خۆی بڕیار نادات،

4بەڵکو بە ڕاستودروستی دادوەری بۆ هەژاران دەکات و

بە ڕاستی بڕیار بۆ نەدارانی جیهان دەدات.

بە داردەستی دەمی لە زەوی دەدات،

بە بای لێوەکانی بەدکاران دەکوژێت.

5ڕاستودروستی دەبێتە پشتێن و

دڵسۆزیش دەبێتە کەمەربەند بە ناوقەدیەوە.

6گورگ لەگەڵ بەرخ نیشتەجێ دەبێت،

پڵنگ لەگەڵ کارەبزن پاڵ دەداتەوە،

گوێرەکە و بەچکە شێر و دابەستە پێکەوەن و

منداڵێکی بچووک بەڕێوەیان دەبات.

7مانگا و ورچ پێکەوە دەلەوەڕێن،

بێچووەکانیان پێکەوە پاڵ دەدەنەوە،

شێر وەکو گا کا دەخوات.

8کۆرپەی شیرەخۆرە لەسەر کونی ماری کۆبرا یاری دەکات،

لەشیربڕاوە دەست دەباتە ناو کونی مارەوە.

9خراپە و گەندەڵی ناکەن لە هەموو کێوی پیرۆزم،

چونکە زەوی پڕ دەبێت لە ناسینی یەزدان

هەروەک ئاو دەریا دادەپۆشێت.

10لەو ڕۆژەدا ڕەگەکەی یەسا کە چەقاوە وەک ئاڵای گەلان، نەتەوەکان داوای ئەو دەکەن و شوێنی حەوانەوەی شکۆدار دەبێت. 11لەو ڕۆژەدا پەروەردگار دووبارە دەستی درێژ دەکاتەوە بۆ کڕینەوەی پاشماوەی گەلەکەی خۆی، ئەوەی ماوەتەوە لە ئاشور، لە پاشایەتی باکووری میسر و پاشایەتی باشووری میسر، لە کوش11‏:11 واتا ئەو ناوچەیە کە نزیکی سەرچاوەی ڕووباری نیل.‏، ئیلام، بابل، حەمات و لە دوورگەکانی دەریا.

12ئاڵایەک بۆ نەتەوەکان بەرز دەکاتەوە و

دوورخراوەکانی ئیسرائیل کۆدەکاتەوە،

پەرتەوازەکانی یەهودا خڕدەکاتەوە

لە هەر چوار لای زەوییەوە.

13بەغیلی ئەفرایم نامێنێت و

هەراسانی یەهوداش دەبڕدرێتەوە،

ئەفرایم بەغیلی بە یەهودا نابات و

یەهوداش ئەفرایم هەراسان ناکات.

14پێکەوە ڕووەو دەریا بەلای زوورگەکان پەلاماری فەلەستییەکان دەدەن و

خەڵکی ڕۆژهەڵات تاڵان دەکەن.

ئەدۆم و مۆئاب ژێردەستەیان دەبن،

عەمۆنییەکانیش گوێڕایەڵیان دەبن.

15یەزدان کەنداوی دەریای میسر

تێکوپێک دەدات،

بە بایە سووتێنەرەکەی

دەستی ڕادەوەشێنێت بەسەر فوراتدا،

لێی دەدات و دەیکاتە حەوت جۆگە

بە پێڵاوەوە بەناویدا دەڕۆن.

16دەبێت بە ڕێگا بۆ پاشماوەی گەلەکەی

ئەوانەی لە ئاشور دەمێننەوە

وەک ئەوەی بۆ ئیسرائیل بوو

لەو ڕۆژەی لە خاکی میسرەوە هاتنە دەرەوە.

Священное Писание

Исаия 11:1-16

Отрасль от корня ЕсеяГлава 11 Эта глава является пророчеством об Исе Масихе (см. Рим. 15:12; 2 Фес. 2:8; Отк. 5:5; 22:16).

1И выйдет от корня Есея Побег,

вырастет из его корней Отрасль11:1 См. Мат. 1:5-16. Пророк упоминает не царя Давуда, а его отца Есея, тем самым показывая, что новый Побег будет представлять род Давуда не в его царском величии, а в духовном величии – в верности и преданности Вечному..

2На Нём будет покоиться Дух Вечного –

Дух мудрости и разума,

Дух совета и силы,

Дух знания и страха перед Вечным11:2 См. Мат. 3:16; Деян. 10:38.,

3и будет страх перед Вечным Ему в радость.

Он не будет судить по тому, что увидят Его глаза,

и решать по тому, что услышат Его уши,

4но по правде Он будет судить бедных,

справедливо решать дела бедняков земли.

Он поразит землю силой Своих слов;

дыханием Своих уст убьёт нечестивого.

5Праведность будет Его поясом,

верность – опоясанием на Его бёдрах.

6Тогда волк будет жить вместе с ягнёнком,

барс ляжет рядом с козлёнком,

телёнок и лев будут вместе пастись11:6 Или: «вместе телёнок, лев и откормленный скот».,

и дитя поведёт их.

7Корова будет пастись с медведицей,

их детёныши будут вместе лежать,

и лев, как вол, будет есть сено.

8Младенец будет играть над норой змеи,

малое дитя положит руку на гнездо гадюки.

9И не будет ни вреда, ни погибели

на всей святой горе Моей,

ведь земля будет наполнена познанием Вечного,

как воды наполняют море.

10В тот день Корень11:10 Или: «Росток». Есея станет знаменем для народов; к Нему соберутся народы, и прославится место Его покоя. 11В тот день Владыка во второй раз протянет руку, чтобы вернуть уцелевших, которые останутся из Его народа, вернуть их из Ассирии, из Нижнего и Верхнего Египта11:11 Букв.: «из Египта и Патроса»., из Эфиопии, из Елама, из Вавилонии11:11 Букв.: «из Шинара»., из Хамата и с морских островов.

12Он поднимет знамя народам

и соберёт изгнанников Исраила;

Он соберёт рассеянный народ Иудеи

с четырёх концов земли.

13Прекратится зависть Ефраима11:13 Ефраим – так часто называли Северное царство – Исраил, где наиболее влиятельным был род Ефраима.,

и враждебность Иудеи будет истреблена;

Ефраим не станет завидовать Иудее,

а Иудея враждовать с Ефраимом.

14Они налетят на холмы филистимлян на западе,

вместе ограбят народ на востоке.

На Эдом и Моав протянут руки,

и покорятся им аммонитяне.

15Вечный иссушит

залив Красного моря11:15 Букв.: «Египетского моря».;

в опаляющем ветре взмахнёт рукой

над рекой Евфрат.

Она разобьётся на семь ручьёв,

так что её будут переходить в сандалиях.

16Из Ассирии проляжет широкий путь

для уцелевших из Его народа,

как было для Исраила,

когда он вышел из Египта.