زەبوورەکان 85 KSS - Psaltaren 85 SVL

Kurdi Sorani Standard

زەبوورەکان 85

بۆ سەرۆکی کۆمەڵی مۆسیقاژەنان، زەبوورێکی کوڕانی قۆرەح.

1ئەی یەزدان، تۆ لە زەوی خۆت ڕازیت،
    دیلەکانی یاقوبت گێڕاوەتەوە.
لە تاوانەکانی گەلەکەت خۆشبوویت،
    هەموو گوناهەکانیت داپۆشیوە.[a]
هەموو تووڕەیی خۆتت گرتەوە،
    لە جۆشانی تووڕەییت گەڕایتەوە.

ئەی خودای ڕزگاریمان، بمانگەڕێنەوە،
    تووڕەیی خۆتمان لەسەر لابدە.
ئایا هەتاهەتایە لێمان تووڕە دەبیت؟
    نەوە دوای نەوە درێژە بە تووڕەییت دەدەیت؟
ئایا تۆ ناگەڕێیتەوە هەتا زیندوومان بکەیتەوە،
    بۆ ئەوە گەلەکەت پێت شاد بێت؟
ئەی یەزدان، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەتمان پیشان بدە،
    ڕزگاریی خۆتمان پێ ببەخشە.

ئەوەی خودای پەروەردگار دەیڵێت، گوێی لێ دەگرم،
    چونکە باسی ئاشتی دەکات بۆ گەلەکەی و بۆ خۆشەویستانی،
    بەڵام با نەگەڕێنەوە سەر گێلایەتی.
بێگومان ڕزگارییەکەی لەو کەسانە نزیکە کە لێی دەترسن،
    بۆ ئەوەی شکۆمەندییەکەی لە خاکی ئێمەدا نیشتەجێ بێت.

10 خۆشەویستی نەگۆڕ و ڕاستی بە یەک گەیشتوون،
    ڕاستودروستی و ئاشتی یەکتری ماچ دەکەن[b].
11 ڕاستی لە زەوییەوە دەڕوێت و
    ڕاستودروستی لە ئاسمانەوە سەر دەردێنێت.
12 هەروەها یەزدان چاکە دەبەخشێت و
    زەوی ئێمەش دەغڵودان دەدات.
13 ڕاستودروستی لەپێشی دەڕوات،
    ڕێگای بۆ خۆش دەکات.

Notas al pie

  1. 85‏:2 لە دەقی عیبری لێرە وشەی سەلاە‏ هەیە کە لەوانەیە ئاماژەیەکە بۆ وەستانی مۆسیقا و خوێندنەوە.‏
  2. 85‏:10 تایبەتمەندی دیاری خودا، پاشایەتی خودا لەسەر زەوی و دڵی مرۆڤ دادەمەزرێت.‏

Swedish Contemporary Bible

Psalms 85

Psalm 85

Bön om folkets återupprättelse

1För körledaren. Av Korachs ättlingar, en psalm.

2Herre, du har visat välvilja mot ditt land.

Du har upprättat Jakobs lycka.

3Du lyfte av ditt folks skuld

och förlät dem deras synd. Séla

4Du drog tillbaka ditt raseri

och släckte din vredes glöd.

5Återupprätta oss, Gud, du vår räddare,

lägg bort ditt missnöje med oss.

6Ska du alltid vara vred på oss?

Ska din vrede sträcka sig även till kommande generationer?

7Vill du inte göra oss levande igen,

så att ditt folk kan glädja sig i dig?

8Herre, visa oss din nåd

och ge oss din frälsning.

9Jag vill höra vad Gud säger.

Herren talar frid till sitt folk, till sina fromma,

men må de inte återvända till dårskap.

10Hans frälsning är verkligen nära dem som fruktar honom,

för att hans härlighet ska bo i vårt land.

11Nåd och trofasthet ska mötas

och rättfärdighet och frid kyssas.

12Sanningen ska spira upp ur jorden

och rättfärdigheten blicka ner från himlen.

13Herren själv ska ge allt gott,

och vårt land ska ge sin skörd.

14Rättfärdigheten ska gå före honom

och bana väg för hans steg.