زەبوورەکان 61 KSS - Psaumes 61 BDS

Kurdi Sorani Standard

زەبوورەکان 61

بۆ سەرۆکی کۆمەڵی مۆسیقاژەنان، لەسەر ئامێری ژێدار، زەبوورێکی داودە.

1ئەی خودایە، گوێت لە هاوارم بێت،
    گوێ لە نوێژەکەم بگرە.

لەوپەڕی زەوییەوە هاوار بۆ تۆ دەکەم،
    کە دڵم لاواز دەبێت،
    پێشڕەویم بکە بۆ سەر تاشەبەردێکی لە خۆم بڵندتر.
چونکە تۆ پەناگای منی،
    قوللەیەکی سەختی لە ڕووی دوژمن.

با هەتاهەتایە لە پیرۆزگای تۆدا نیشتەجێ بم و
    پەنا بهێنمە ژێر سێبەری باڵەکانت.[a]
ئەی خودایە، چونکە تۆ گوێت لە نەزرەکانم گرت،
    منت کردە میراتگر لەگەڵ ئەوانەی ترسی ناوی تۆ لە دڵیانە.

درێژە بدە بە ڕۆژانی تەمەنی پاشا،
    بە ساڵانی تەمەنی بۆ نەوە دوای نەوە.
با هەتاهەتایە لە ئامادەبوونی خودا دانیشێت،
    دڵسۆزی و خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت ئەو بپارێزن.

ئەوسا هەتاهەتایە گۆرانی بۆ ناوی تۆ دەڵێم،
    ڕۆژ بە ڕۆژیش نەزرەکانم بەجێدەهێنم.

Notas al pie

  1. 61‏:4 لە دەقی عیبری لێرە وشەی سەلاە‏ هەیە کە لەوانەیە ئاماژەیەکە بۆ وەستانی مۆسیقا و خوێندنەوە.‏

La Bible du Semeur

Psaumes 61

Abrite-moi sous ton aile !

1Au chef de chœur. Un psaume de David à chanter avec accompagnement d’instruments à cordes.

Entends mon cri, ô Dieu !
Ecoute ma prière !
Des confins de la terre, |je fais appel à toi, |car je suis abattu.
Conduis-moi au rocher |que je ne puis atteindre !
Car tu es pour moi un refuge,
une tour forte |face à mes ennemis !
Je voudrais demeurer |pour toujours dans ta tente[a],
me réfugier, |bien caché, sous tes ailes.
            Pause
Oui, ô Dieu, mes souhaits, |tu les as exaucés,
et tu m’as accordé la part |que tu réserves à ceux qui te craignent[b].
Ajoute de longs jours |aux jours de notre roi,
et que ses années couvrent |plusieurs générations !
Qu’il siège pour toujours |sous le regard de Dieu !
Ordonne à ton amour, |à ta fidélité, |de prendre soin de lui !
Alors je chanterai |sans cesse en ton honneur,
j’accomplirai mes vœux |jour après jour.

Notas al pie

  1. 61.5 Dans le tabernacle, c’est-à-dire là où Dieu manifeste sa présence (voir 15.1 ; 27.4 ; 2 S 6.17 ; 7.2 ; 1 R 1.39 ; 2.28-30).
  2. 61.6 Autre traduction : et tu as accordé à ceux qui te craignent la part que tu leur réserves.