زەبوورەکان 36 KSS - Psaltaren 36 SVL

Kurdi Sorani Standard

زەبوورەکان 36

بۆ سەرۆکی کۆمەڵی مۆسیقاژەنان، زەبوورێکی داودی بەندەی یەزدانە.

1جاڕنامەیەک لە ناخی دڵمە
    دەربارەی یاخیبوونی بەدکار:
    ترسی خودای لەبەرچاو نییە.

بە بەرچاوی خۆیەوە خۆی دەڕازێنێتەوە،
    تاکو هەست بە گوناهی خۆی بکات و ڕقی لێ ببێتەوە.
قسەی دەمی خراپە و تەفرەدانە،
    دەستبەرداری وریایی و چاکی بووە.
تەنانەت لەناو نوێنیش بیر لە پیلانی خراپە دەکاتەوە،
    خۆی دەخاتە سەر ڕێگایەک کە باش نییە،
    هەڵە ڕەت ناکاتەوە.

ئەی یەزدان، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت دەگاتە ئاسمان،
    دڵسۆزیت دەگاتە هەورەکان.
ڕاستودروستییەکەت وەک چیا سەرکەشەکانە،
    دادپەروەرییەکەت وەک دەریا گەورەکەی ژێر زەوییە[a].
ئەی یەزدان، تۆ مرۆڤ و ئاژەڵەکانیش ڕزگار دەکەیت.
    ئەی خودایە، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت چەند بەنرخە!
ئادەمیزاد لەژێر سێبەری باڵەکانت پەنا دەگرن.
بە چەوری ماڵەکەت تێر دەبن،
    تۆش پێیان دەدەیت لە ڕووباری خۆشییەکانت بنۆشن،
چونکە کانی ژیان لەلای تۆیە،
    بە ڕووناکی تۆ ئێمە ڕووناکی دەبینین.

10 بەردەوامی بدە بە خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت بۆ ئەوانەی دەتناسن،
    بە ڕاستودروستییەکەت بۆ ئەوانەی دڵڕاستن.
11 با نەکەومە ژێر پێی پیاوی لووتبەرز،
    دەستی بەدکاران وێڵم نەکات.
12 ببینە بەدکاران چۆن دەڕووخێن،
    دەکەون و ناتوانن هەستنەوە!

Notas al pie

  1. 36‏:6 بەپێی بیروباوەڕی خەڵکی ڕۆژهەڵاتی کۆن (دەریای ژێر زەوی) هەبوو کە سەرچاوەی کانیاو و ڕووبارەکان بوو.‏

Swedish Contemporary Bible

Psalms 36

Psalm 36

Guds trofasthet, rättvisa och kärlek i motsats till människors synd och ondska

1För körledaren. Av Herrens tjänare David.

2I mitt innersta hör jag synden viska till den gudlöse,

i hans ögon finns ingen gudsfruktan.[a]

3Han inbillar sig att den orätt han gjort aldrig upptäcks,

att den aldrig blir förhatlig.[b]

4Men allt han säger är orätt och svek.

Han gör inte längre det som är förståndigt och gott.

5Till och med på sin bädd smider han onda planer,

han har hängett sig åt en väg som inte är god,

han skyr inget ont.

6Herre, till himlen når din nåd,

din trofasthet upp till skyarna.

7Din rättfärdighet är som väldiga berg,

din rättvisa som det stora djupet.

Både människor och djur räddar du, Herre.

8Hur dyrbar är inte din nåd, Gud!

Människobarnen har sin tillflykt under dina vingars skugga.

9De får njuta av överflödet i ditt hus,

du låter dem dricka ur dina glädjeströmmar.

10Hos dig är livets källa,

i ditt ljus ser vi ljuset.

11Låt din nåd förbli hos dem som känner dig,

din rättfärdighet i uppriktiga hjärtan.

12Låt inte de stolta få trampa på mig,

och låt inte de onda driva bort mig.

13Där ligger de, de som gör orätt,

de har kastats ner

och kommer aldrig mer att resa sig.

Notas al pie

  1. 36:2 Grundtextens innebörd är osäker.
  2. 36:3 Grundtextens exakta innebörd är osäker.