زەبوورەکان 36 KSS - Псалми 36 NSP

Kurdi Sorani Standard

زەبوورەکان 36

بۆ سەرۆکی کۆمەڵی مۆسیقاژەنان، زەبوورێکی داودی بەندەی یەزدانە.

1جاڕنامەیەک لە ناخی دڵمە
    دەربارەی یاخیبوونی بەدکار:
    ترسی خودای لەبەرچاو نییە.

بە بەرچاوی خۆیەوە خۆی دەڕازێنێتەوە،
    تاکو هەست بە گوناهی خۆی بکات و ڕقی لێ ببێتەوە.
قسەی دەمی خراپە و تەفرەدانە،
    دەستبەرداری وریایی و چاکی بووە.
تەنانەت لەناو نوێنیش بیر لە پیلانی خراپە دەکاتەوە،
    خۆی دەخاتە سەر ڕێگایەک کە باش نییە،
    هەڵە ڕەت ناکاتەوە.

ئەی یەزدان، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت دەگاتە ئاسمان،
    دڵسۆزیت دەگاتە هەورەکان.
ڕاستودروستییەکەت وەک چیا سەرکەشەکانە،
    دادپەروەرییەکەت وەک دەریا گەورەکەی ژێر زەوییە[a].
ئەی یەزدان، تۆ مرۆڤ و ئاژەڵەکانیش ڕزگار دەکەیت.
    ئەی خودایە، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت چەند بەنرخە!
ئادەمیزاد لەژێر سێبەری باڵەکانت پەنا دەگرن.
بە چەوری ماڵەکەت تێر دەبن،
    تۆش پێیان دەدەیت لە ڕووباری خۆشییەکانت بنۆشن،
چونکە کانی ژیان لەلای تۆیە،
    بە ڕووناکی تۆ ئێمە ڕووناکی دەبینین.

10 بەردەوامی بدە بە خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت بۆ ئەوانەی دەتناسن،
    بە ڕاستودروستییەکەت بۆ ئەوانەی دڵڕاستن.
11 با نەکەومە ژێر پێی پیاوی لووتبەرز،
    دەستی بەدکاران وێڵم نەکات.
12 ببینە بەدکاران چۆن دەڕووخێن،
    دەکەون و ناتوانن هەستنەوە!

Notas al pie

  1. 36‏:6 بەپێی بیروباوەڕی خەڵکی ڕۆژهەڵاتی کۆن (دەریای ژێر زەوی) هەبوو کە سەرچاوەی کانیاو و ڕووبارەکان بوو.‏

New Serbian Translation

Псалми 36

Хоровођи. Слуге Господњег Давида.

1Преступ проговара из срца опаког,
    за страх Божији очи му не знају.

Јер он ласка себи
    и очима својим не налази своју кривицу да би је мрзео.
Злобне су и заводљиве речи његових уста,
    престао је да показује мудрост, да чини добро.
Он злобу смишља на постељи својој,
    предао се путу неваљалом,
    зла се не одриче.

О, Господе, милост ти је до небеса,
    а верност ти је до облака.
Праведност је твоја попут горе Божије,
    а твоја је правда дубина голема.
    Ти, Господе, чуваш и људе и звери.
Како је скупоцена милост твоја, Боже,
    потомци људи у сенци крила твојих уточиште налазе.
Сите се изобиљем твога Дома,
    напајаш их реком твојих добара.
Јер у теби је врело живота,
    у твом светлу ми видимо светло.

10 Милост своју пружи онима који те познају,
    и праведност своју онима срца честитога.
11 Нога поносита нек ми не прилази,
    рука зликоваца нек ме не протера.
12 Ено, падоше они који раде злобно,
    срушени су и дићи се неће моћи.