زەبوورەکان 20 KSS - Psalmii 20 NTLR

Kurdi Sorani Standard

زەبوورەکان 20

بۆ سەرۆکی کۆمەڵی مۆسیقاژەنان، زەبوورێکی داود.

1با یەزدان لە ڕۆژی تەنگانەدا بە دەنگتەوە بێت،
    با ناوی خودای یاقوب بتپارێزێت.
با لە پیرۆزگاکەیەوە یارمەتیت بۆ بنێرێت و
    لە سییۆنەوە پشتگیریت بکات.
با هەموو قوربانییەکانی تۆی لەبیربێت و
    هەموو قوربانی سووتاندنەکانی تۆ قبوڵ بکات.[a]
با ئارەزووی دڵت بهێنێتە دی و
    هەموو مەبەستەکانت بە ئەنجام بگەیەنێت.
هەلهەلە لێدەدەین بۆ ڕزگاربوونت و
    بە ناوی خودامانەوە ئاڵا بەرز دەکەینەوە.

با یەزدان هەموو داواکارییەکانت بەجێبهێنێت.

ئێستا زانیم کە یەزدان دەستنیشانکراوەکەی[b] ڕزگار دەکات،
    لە پیرۆزگا ئاسمانییەکەی خۆیەوە بە دەنگییەوە دێت،
    بە توانای ڕزگاریی دەستە ڕاستی.
هەندێک شانازی بە گالیسکە دەکەن و هەندێک بە ئەسپ،
    بەڵام ئێمە شانازی بە ناوی یەزدانی پەروەردگارمان دەکەین.
ئەوان چەمانەوە و کەوتن،
    بەڵام ئێمە هەستاین و چەسپاین.
ئەی یەزدان، پاشا ڕزگار بکە!
    کە لێت دەپاڕێینەوە بەدەنگمانەوە وەرە!

Notas al pie

  1. 20‏:3 لە دەقی عیبری لێرە وشەی سەلاە‏ هەیە کە لەوانەیە ئاماژەیەکە بۆ وەستانی مۆسیقا و خوێندنەوە.‏
  2. 20‏:6 بە زمانی عیبری پێی دەگوترێ مەشیخ‏ یان مەشیح‏.‏

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 20

Psalmul 20

Pentru dirijor. Un psalm al lui David.

Să-ţi răspundă Domnul în ziua necazului,
    să te ocrotească Numele Dumnezeului lui Iacov!
Să-ţi trimită ajutor din Lăcaşul cel sfânt
    şi să te sprijine din Sion!
Să-Şi amintească de toate darurile tale de mâncare,
    şi să primească toate arderile tale de tot!Sela
Să-ţi dea după plăcerea inimii tale
    şi să-ţi împlinească toate planurile!

Atunci vom striga de bucurie datorită biruinţei tale
    şi vom flutura steagul în Numele Dumnezeului nostru.
        Domnul să-ţi împlinească toate planurile!

Acum eu ştiu că Domnul îl izbăveşte pe unsul Său;
    El îi va răspunde din cerul Său cel sfânt,
        prin isprăvile de mântuire ale dreptei Sale.
Unii se bizuie pe care, alţii pe cai,
    dar noi ne bizuim pe Numele Dumnezeului nostru.
Ei se îndoaie şi cad,
    dar noi ne ridicăm şi stăm în picioare!

Doamne, izbăveşte-l pe rege!
    Răspunde-ne[a] când Te chemăm!

Notas al pie

  1. Psalmii 20:9 Sau: O, Doamne, izbăveşte! / O, Împărate, răspunde-ne