زەبوورەکان 15 KSS - Заб 15 CARST

Kurdi Sorani Standard

زەبوورەکان 15

زەبوورێکی داود.

1ئەی یەزدان، کێ لە پیرۆزگای تۆ نیشتەجێ دەبێت؟
    کێ لەسەر کێوی پیرۆزی تۆ دەژیێت؟

ئەو کەسەی ڕێگای تەواو دەگرێت و
    ڕاستودروستی پەیڕەو دەکات،
لە دڵەوە بە ڕاستگۆیی قسە دەکات و
    بە زمانی بوختان ناکات،
کە خراپە لەگەڵ کەس ناکات و
    هاوڕێکەی شەرمەزار ناکات،
کە بە سووکایەتییەوە دەڕوانێتە خراپەکاران
    بەڵام ڕێزی ئەوانە دەگرێت کە ترسی یەزدانیان لە دڵدایە،
کە سوێندی خۆی بەجێدەهێنێت،
    ئەگەر ببێتە مایەی زەرەریش بۆی،
کە پارە بە سوود نادات و
    بەرتیل وەرناگرێت لە دژی پیاوی بێتاوان.

ئەوەی ئەم شتانە بکات،
    هەتاهەتایە جێی لەق نابێت.

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Заб 15

Сохрани меня, Всевышний,
    ведь я на Тебя уповаю!

Вечному я сказал: «Ты мой Владыка,
    Ты – единственное моё благо».
А избранный народ Твой, который на земле, –
    величав он, в нём вся моя радость.
Пусть множатся скорби у тех,
    кто пойдёт за чужими богами.
Не принесу им кровавых возлияний,
    не помянут их имён мои уста.

Вечный – Ты единственное моё наследие,
    Ты делаешь жизнь мою полной чашей,
    жребий мой – в Твоей руке.
Надел мой расположен в дивных местах –
    прекрасно наследие моё.

Восхвалю Вечного, наставляющего меня;
    даже ночью учит меня сердце моё.
Всегда я видел Вечного перед собой:
    Он по правую руку от меня –
    я не поколеблюсь.

Поэтому веселится сердце моё,
    и уста полны слов радости,
    и даже тело моё будет жить надеждой.
10 Ведь Ты не оставишь[a] мою душу в мире мёртвых
    и не дашь верному Тебе увидеть тление.[b]
11 Ты показал мне путь жизни;
    Ты исполнишь меня радостью, когда увижу лицо Твоё.
    Вовек быть по правую руку от Тебя – блаженство!

Песнь 16

Молитва Довуда.

Notas al pie

  1. Заб 15:10 Или: «не отдашь».
  2. Заб 15:10 Эти слова также являются пророчеством о воскресении Исо Масеха (см. Деян. 2:25-32).