زەبوورەکان 116 KSS - Salmos 116 NVI-PT

Kurdi Sorani Standard

زەبوورەکان 116

1یەزدانم خۆشدەوێت،
    چونکە گوێ لە دەنگ و لە پاڕانەوەم دەگرێت،
چونکە گوێی خۆی بۆم شل کرد،
    هەتا ماوم هەر لێ دەپاڕێمەوە.

تۆڕی مەرگ دەوری دام،
    ناخۆشی جیهانی مردووان کەوتە سەرم،
    دەرد و تەنگانەم چێژت.
بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە:
    «ئەی یەزدان، تکات لێ دەکەم، گیانم دەرباز بکە!»

یەزدان میهرەبان و ڕاستودروستە،
    خودامان بە بەزەییە.
یەزدان چاودێری خەڵکی ساکار دەکات،
    کاتێک زەلیل بووم، ئەو ڕزگاری کردم.

ئەی گیانی من، بگەڕێوە بۆ ئارامی خۆت،
    چونکە یەزدان چاکەی بەسەرتدا باراند.

تۆ گیانی منت لە مردن ڕزگار کرد،
    چاوەکانم لە فرمێسک،
    پێیەکانم لە خزان،
تاکو دۆستایەتی یەزدان بکەم
    لە خاکی زیندووان.

10 باوەڕم کرد، بۆیە قسەم کرد:
    «من زۆر دەردەدارم!»
11 من لە کاتی تۆقینەکەمدا، گوتم:
    «مرۆڤ هەموو درۆزنن!»

12 چی بدەمەوە یەزدان،
    بەرامبەر هەموو چاکەکانی بۆ من.

13 جامی ڕزگاری بەرز دەکەمەوە و
    بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە.
14 نەزرەکانم بۆ یەزدان بەجێدەهێنم،
    بەرامبەر بە هەموو گەلەکەی.

15 یەزدان مردنی خۆشەویستانی
    لەبەرچاو سەنگینە.
16 ئەی یەزدان، من بە ڕاستی خزمەتکاری تۆم،
    من خزمەتکاری تۆم، کوڕی کەنیزەکەت،
    تۆ کۆتەکانی منت کردەوە.

17 قوربانی سوپاسگوزاری بۆ تۆ سەردەبڕم،
    بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە.
18 نەزرەکانم بۆ یەزدان بەجێدەهێنم،
    بەرامبەر بە هەموو گەلەکەی،
19 لە حەوشەی ماڵی یەزداندا،
    لە ناوەندی تۆدا، ئەی ئۆرشەلیم.

هەلیلویا!

Nova Versão Internacional

Salmos 116

Salmo 116

Eu amo o Senhor, porque ele me ouviu
    quando lhe fiz a minha súplica.
Ele inclinou os seus ouvidos para mim;
eu o invocarei toda a minha vida.

As cordas da morte me envolveram,
as angústias do Sheol[a] vieram sobre mim;
aflição e tristeza me dominaram.
Então clamei pelo nome do Senhor:
    Livra-me, Senhor!

O Senhor é misericordioso e justo;
o nosso Deus é compassivo.
O Senhor protege os simples;
quando eu já estava sem forças, ele me salvou.

Retorne ao seu descanso, ó minha alma,
    porque o Senhor tem sido bom para você!

Pois tu me livraste da morte,
    e livraste os meus olhos das lágrimas
    e os meus pés, de tropeçar,
para que eu pudesse andar diante do Senhor
    na terra dos viventes.
10 Eu cri, ainda que tenha dito:[b]
    Estou muito aflito.
11 Em pânico eu disse:
    Ninguém merece confiança.

12 Como posso retribuir ao Senhor
    toda a sua bondade para comigo?
13 Erguerei o cálice da salvação
    e invocarei o nome do Senhor.
14 Cumprirei para com o Senhor
    os meus votos,
na presença de todo o seu povo.

15 O Senhor vê com pesar
    a morte de seus fiéis.[c]
16 Senhor, sou teu servo,
Sim, sou teu servo, filho da tua serva;
livraste-me das minhas correntes.

17 Oferecerei a ti um sacrifício de gratidão
    e invocarei o nome do Senhor.
18 Cumprirei para com o Senhor
    os meus votos,
na presença de todo o seu povo,
19 nos pátios da casa do Senhor,
    no seu interior, ó Jerusalém!

Aleluia!

Notas al pie

  1. 116.3 Essa palavra pode ser traduzida por sepultura, profundezas, pó ou morte.
  2. 116.10 Ou Eu cri, por isso falei:
  3. 116.15 Ou Para o Senhor é preciosa a morte dos seus fiéis.