زەبوورەکان 101 KSS - 詩篇 101 JLB

Kurdi Sorani Standard

زەبوورەکان 101

زەبوورێکی داود.

1گۆرانی بەسەر خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت و دادپەروەریتدا دەڵێم،
    ئەی یەزدان، سروودی ستایش بۆ تۆ دەڵێم.
لە ڕێگای تەواوەتی وریا دەبمەوە.
    کەی دێیت بۆ لام؟

بە دڵێکی تەواوەوە هەڵسوکەوت دەکەم،
    لەناو ماڵی خۆم.
شتی قێزەون لەپێش چاوم دانانێم.

ڕقم لە کاری یاخیبووانە،
    قەت بە منەوە نانووسێت.
دڵی خواروخێچ لە من دوور دەبێت،
    پەیوەندیم بە بەدکارییەوە نابێت.

ئەوەی بەدزییەوە بوختان بە کەسێک بکات،
    دەمکوتی دەکەم،
لەگەڵ لووتبەرز و دڵ پڕ لە فیز
    بەرگە ناگرم.

چاوم لە سەرڕاستانی زەوییە بۆ ئەوەی لەگەڵ خۆم دایاننیشێنم،
    ئەوانەی ڕێگای ڕاستیان گرتووە و خزمەتم دەکەن.

ئەوەی بە فێڵ ئیش بکات، لە ماڵی من دانانیشێت،
    ئەوەی درۆ بکات، لەبەرچاوی من ناوەستێت.

بەیانییان زوو هەموو بەدکارەکانی زەوی
    دەمکوت دەکەم،
لە شاری یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم،
    هەموو ئەوانەی گوناهبارن.

Japanese Living Bible

詩篇 101

1主よ。あなたがどんなに恵み深く
公正なお方であるかを、ほめ歌います。
私は潔白な道を歩もうと心がけていますが、
神の助けなしには何もできません。
特に、御心にそった歩みをしたいと
せつに願う家庭の中でこそ、
助けていただきたいのです。
卑しいものを退け、あらゆる不正を憎んで、
それにかかわることがないように助けください。
いっさいの自己中心を捨て、
すべての悪から遠ざかります。

陰で隣人を中傷するような人間には容赦をしません。
また、人々のうぬぼれや思い上がりも
黙って見てはいられません。
神を敬う人こそ真の英雄と考えて、
私の家へ招きます。
身も心も潔白な人だけが、
わが家の召使となれるのです。
うそを言ったり裏切ったりする人を
泊めることなどいたしません。
悪人を追い出して神の都を守ることが、
私の日々の務めなのです。