Kurdi Sorani Standard

ئەیوب 18

وەڵامی دووەمی بیلدەد

1بیلدەدی شوحیش وەڵامی دایەوە:

«هەتا کەی تەڵە بۆ قسە دەنێنەوە؟
    تێبگەن ئینجا ئێمە دەتوانین قسە بکەین.
بۆچی بە ئاژەڵ دانراین و
    لەبەرچاوتان گێل بووین؟
ئەی ئەوەی لە ڕقی خۆی، خۆی دەخواتەوە،
    ئایا لەبەر تۆ زەوی چۆڵ بکرێت و
    تاشەبەرد لە جێی خۆی بجوڵێت؟

«بەڵێ چرای بەدکاران دەکوژێتەوە و
    گڕی ئاگرەکەی ڕووناکی نابەخشێت.
لەناو چادرەکەی ڕووناکی تاریک دەبێت و
    چراکەی تەنیشتی دەکوژێتەوە.
هێزی هەنگاوەکانی کورت دەبن و
    ڕاوێژەکەی خۆی دەیخات.
بە پێیەکانی خۆی بۆ ناو داو هەنگاو دەنێت،
    جا لەناو تۆڕدا گیر دەخوات.
تەڵە پاژنەی پێی دەگرێت و
    فاقە توند دەیگرێت.
10 داوەکانی لە زەوی شاردراونەتەوە و
    تەڵەکەی لەسەر ڕێگایە.
11 بەڵاکان لە هەموو لایەکەوە دەیتۆقێنن و
    هەنگاوبەهەنگاو دوای کەوتوون.
12 برسیێتی بڕستی لێ بڕی و
    کارەسات چاوەڕێی کەوتنی دەکات.
13 نەخۆشی پارچەکانی پێستەکەی دەخوات،
    یەکەم بەری مەرگ ئەندامەکانی لەشی دەخوات.
14 لە ئارامی ناو چادرەکەی خۆی دەڕفێنرێت،
    بەرەو لای پاشای بەڵاکان پەلکێش دەکرێت.
15 ئەوەی هی ئەو نییە لەناو چادرەکەی نیشتەجێ دەبێت،
    گۆگرد بەسەر جێی مانەوەی پەخش دەکرێت.
16 لە ژێرەوە ڕەگوڕیشەی وشک دەبێت و
    لە سەرەوەش لقەکانی سیس دەبن.
17 یادەوەری لە زەوی نامێنێت و
    لەسەر ڕووی وشکانیش هیچ ناوێکی نییە.
18 لە ڕووناکییەوە پاڵ دەدرێت بۆ تاریکی و
    لە جیهان دەردەکرێت.
19 نە نەوە و نە وەچەی لەنێو گەلەکەی دەبێت،
    نە دەربازبوو لەنێو چادرەکانی.
20 خەڵکی ڕۆژئاوا لە ڕۆژی حوکمدان لەسەر ئەودا دەحەپەسێن،
    گەلانی ڕۆژهەڵات مووچڕکەیان پێدا دێت.
21 ئەوە نشینگەی بەدکارانە و
    ئەمە شوێنی ئەوانەیە کە خودا ناناسن.»

O Livro

Jó 18

Bildade

1Mais uma resposta de Bildade, o suíta:

“Até quando estarás tu a tentar enganar?
Fala sensatamente, se queres que respondamos!
Aos teus olhos tornámo-nos como animais,
estúpidos e mudos?
Estás só a magoar-te a ti mesmo zangando-te dessa maneira,
irá isso fazer com que as rochas se movam dos seus lugares
e a terra se despovoe?

A verdade é esta: se não prosperas, é porque não és reto;
a chama da tua vida se apagará.
Haverá escuridão nas casas de todos os ímpios.
A passada confiante do malvado se tornará vacilante;
será derrubado pelos seus próprios planos.
Cai na armadilha, conduzido pelo seu próprio pé,
e, trôpego, cairá nas redes à sua volta.
Andará sobre armadilhas;
assaltantes armar-lhe-ão emboscadas.
10 Há uma ratoeira em cada atalho que toma.
11 Tem razões suficientes para andar aterrorizado;
os seus adversários andam cerradamente no seu encalço
12 O seu vigor decai por causa da fome;
a calamidade está pronta a lançar-lhe as garras.
13 Tem a pele carcomida devido à carência de alimentos;
a morte acabará por devorá-lo.
14 Será arrancado ao sossego da sua casa
e será levado até ao rei dos terrores.
15 A sua casa acabará por desaparecer num braseiro de enxofre.
16 As raízes que tinha hão de secar
e os ramos que produzir hão de murchar.
17 Qualquer lembrança da sua existência será banida da Terra;
ninguém mais se lembrará dele.
18 Será posto fora do reino da luz para o das trevas;
será expulso do mundo.
19 Não deixará descendente algum,
nem filhos nem netos nem qualquer outro parente.
20 Do Oriente ao Ocidente, todos pasmarão sobressaltados
perante o seu destino.
21 Assim termina a habitação do ímpio;
sim, é isso que acontece ao que não conhece a Deus!”