Kurdi Sorani Standard

ئیشایا 22

سروشێک سەبارەت بە ئۆرشەلیم

1سروشێک سەبارەت بە دۆڵی بینین[a]:

چیتانە وا سەرکەوتوون،
    هەموو بۆ سەربان،
ئەی شارە بە هاتوهاوارەکە،
    پڕ لە دەنگەدەنگ، شارۆچکە بە شانازییەکە؟
کوژراوەکانت کوژراوی شمشێر نین و
    مردووی جەنگ نین.
فەرمانڕەواکانت پێکەوە هەڵاتن،
    بێ بەرگری بە دیل گیران.
هەموو ئەوانەی تێتدا بینرانەوە، پێکەوە گیران،
    ئەوانەش کە دوور بوون و هەڵاتبوون.
لەبەر ئەوە گوتم: «وازم لێ بهێنن،
    بە تاڵییەوە دەگریێم،
زۆرم لێ مەکەن بۆ دڵدانەوەم
    لەسەر وێرانبوونی گەلەکەم.»

چونکە یەزدان، پەروەردگاری سوپاسالار
    ڕۆژێکی هەیە لە دۆڵی بینین
    بۆ هاتوهەرا و سەرکوتکردن و سەرلێشێوان
بۆ دیوار بڕین و
    هاوارکردن بۆ چیا.
ئیلام تیردانی هەڵگرتووە
    بە گالیسکە و پیادە و سوارەوە،
    قییریش قەڵغانی دەرخست.
جا هەڵبژاردەی دۆڵەکانت پڕ دەبێت لە گالیسکە و لە سوارەکان،
    ڕیزیان بەستووە ڕووەو دەروازەکە.

    داپۆشینی یەهودا نامێنێت.
جا لەو ڕۆژەدا دەڕوانیتە
    چەکەکانی کۆشکی دارستان،
کەلێنەکانی شاری داود دەبینن کە زۆر بوون و
    ئاوی گۆمی خوارێ کۆدەکەنەوە.
10 ماڵەکانی ئۆرشەلیم دەژمێرن و
    ماڵەکان دەڕووخێنن بۆ پتەوکردنی شووراکە.
11 ئەستێلێک دروستدەکەن لەنێوان دوو شووراکە،
    بۆ ئاوی گۆمە کۆنەکە.
بەڵام نەتانڕوانییە یەزدانی دروستکەری،
    ئەوەی لەمێژەوە شێوەی کێشابوو نەتانبینی.

12 یەزدان، پەروەردگاری سوپاسالار،
    لەو ڕۆژەدا بانگەوازی کرد
بۆ گریان و شیوەن و
    سەرتاشین و پۆشینی جلوبەرگی گوش.
13 بەڵام ئەوەتا خۆشی و شادی،
    مانگا کوشتنەوە و مەڕ سەربڕین،
    گۆشت خواردن و شەراب خواردنەوە!
«با بخۆین و بخۆینەوە،
    چونکە سبەی دەمرین.»

14 گوێم لێگرت یەزدانی سوپاسالار بۆی ئاشکرا کردم: «کەفارەت بۆ ئەم تاوانەتان ناکرێت تاکو دەمرن،» یەزدان، پەروەردگاری سوپاسالار دەفەرموێت.

15 یەزدان، پەروەردگاری سوپاسالار ئەمە دەفەرموێت:

«بڕۆ بۆ لای ئەو کارگێڕە،
    شەڤنا ئەوەی سەرپەرشتیاری کۆشکەکەیە:
16 چیت هەیە لێرە و کێ ڕوخسەتی پێداویت،
    هەتا گۆڕێک بۆ خۆت هەڵبکەنیت،
ئەی ئەوەی لە بەرزایی گۆڕی خۆتت هەڵکەندووە و
    بۆ خۆت لەناو تاشەبەرد ماڵت تاشیوە؟

17 «ئەی پاڵەوان، ئەوەتا یەزدان خەریکە بە توندی تووڕت دەدات و
    بە هێزەوە لوولت دەکات،
18 وەک تۆپ پێچانەوەی پێچ دەتپێچێتەوە و
    بەرەو خاکێکی بەرفراوان تووڕت دەدات.
لەوێ دەمریت و
    گالیسکەکانی شکۆمەندیت لەوێ دەبێت،
    ئەی مایەی سووکایەتی ماڵی گەورەکەت!
19 لە پلەکەت دەرتدەکەم و
    لە پایەکەت فڕێدەدرێیتە خوارەوە.

20 «لەو ڕۆژەدا بانگی بەندەکەی خۆم، بانگی ئەلیاقیمی کوڕی حیلقیا دەکەم و 21 جلەکەی تۆی لەبەر دەکەم و بە کەمەربەندەکەی تۆ کەمەری توند دەکەم و دەسەڵاتی تۆ دەدەمە دەست ئەو و دەبێت بە باوک بۆ ئۆرشەلیم و بۆ بنەماڵەی یەهودا. 22 کلیلی ماڵی داود دەخەمە سەر شانی و ئەوەی دەیکاتەوە کەس دایناخات و ئەوەی دایدەخات کەس نایکاتەوە. 23 وەک سنگ دەیچەقێنم لە شوێنێکی چەسپاو و دەبێت بە تەختی شکۆمەندی بۆ بنەماڵەکەی. 24 هەموو شکۆمەندی بنەماڵەکەی بەوەوە هەڵدەواسن، چڵەکان و لقەکان، هەموو دەفرە بچووکەکان، لە دەفرە پەلەکانەوە هەتا دەفرە قووڵەکان.»

25 یەزدانی سوپاسالار دەفەرموێت: «بەڵام سەردەمێک دێت سنگە چەقاوەکە لە شوێنە چەسپاوەکە نامێنێت و دەشکێت و دەکەوێت، ئەو بارگرانییەی لەسەری بوو دەبڕدرێتەوە.» ئەوە فەرمایشتی یەزدانە.

Notas al pie

  1. 22‏:1 دۆڵی بینین: ناوێکی مەجازییە بۆ ئۆرشەلیم.‏

New Living Translation

Isaiah 22

A Message about Jerusalem

1This message came to me concerning Jerusalem—the Valley of Vision[a]:

What is happening?
    Why is everyone running to the rooftops?
The whole city is in a terrible uproar.
    What do I see in this reveling city?
Bodies are lying everywhere,
    killed not in battle but by famine and disease.
All your leaders have fled.
    They surrendered without resistance.
The people tried to slip away,
    but they were captured, too.
That’s why I said, “Leave me alone to weep;
    do not try to comfort me.
Let me cry for my people
    as I watch them being destroyed.”

Oh, what a day of crushing defeat!
    What a day of confusion and terror
brought by the Lord, the Lord of Heaven’s Armies,
    upon the Valley of Vision!
The walls of Jerusalem have been broken,
    and cries of death echo from the mountainsides.
Elamites are the archers,
    with their chariots and charioteers.
    The men of Kir hold up the shields.
Chariots fill your beautiful valleys,
    and charioteers storm your gates.
Judah’s defenses have been stripped away.
    You run to the armory[b] for your weapons.
You inspect the breaks in the walls of Jerusalem.[c]
    You store up water in the lower pool.
10 You survey the houses and tear some down
    for stone to strengthen the walls.
11 Between the city walls, you build a reservoir
    for water from the old pool.
But you never ask for help from the One who did all this.
    You never considered the One who planned this long ago.

12 At that time the Lord, the Lord of Heaven’s Armies,
    called you to weep and mourn.
He told you to shave your heads in sorrow for your sins
    and to wear clothes of burlap to show your remorse.
13 But instead, you dance and play;
    you slaughter cattle and kill sheep.
    You feast on meat and drink wine.
You say, “Let’s feast and drink,
    for tomorrow we die!”

14 The Lord of Heaven’s Armies has revealed this to me: “Till the day you die, you will never be forgiven for this sin.” That is the judgment of the Lord, the Lord of Heaven’s Armies.

A Message for Shebna

15 This is what the Lord, the Lord of Heaven’s Armies, said to me: “Confront Shebna, the palace administrator, and give him this message:

16 “Who do you think you are,
    and what are you doing here,
building a beautiful tomb for yourself—
    a monument high up in the rock?
17 For the Lord is about to hurl you away, mighty man.
    He is going to grab you,
18 crumple you into a ball,
    and toss you away into a distant, barren land.
There you will die,
    and your glorious chariots will be broken and useless.
    You are a disgrace to your master!

19 “Yes, I will drive you out of office,” says the Lord. “I will pull you down from your high position. 20 And then I will call my servant Eliakim son of Hilkiah to replace you. 21 I will dress him in your royal robes and will give him your title and your authority. And he will be a father to the people of Jerusalem and Judah. 22 I will give him the key to the house of David—the highest position in the royal court. When he opens doors, no one will be able to close them; when he closes doors, no one will be able to open them. 23 He will bring honor to his family name, for I will drive him firmly in place like a nail in the wall. 24 They will give him great responsibility, and he will bring honor to even the lowliest members of his family.[d]

25 But the Lord of Heaven’s Armies also says: “The time will come when I will pull out the nail that seemed so firm. It will come out and fall to the ground. Everything it supports will fall with it. I, the Lord, have spoken!”

Notas al pie

  1. 22:1 Hebrew concerning the Valley of Vision.
  2. 22:8 Hebrew to the House of the Forest; see 1 Kgs 7:2-5.
  3. 22:9 Hebrew the city of David.
  4. 22:24 Hebrew They will hang on him all the glory of his father’s house: its offspring and offshoots, all its lesser vessels, from the bowls to all the jars.