Kurdi Sorani Standard

ئیشایا 1

1خودا لە ماوەی پاشایەتی عوزیا و یۆتام و ئاحاز و حەزقیای پاشایانی یەهودا، دەربارەی یەهودا و ئۆرشەلیم ئەم بینینانەی بۆ ئیشایای کوڕی ئامۆچ ئاشکرا کرد.

نەتەوەیەکی یاخی

ئەی ئاسمان گوێ بگرە و ئەی زەوی گوێ شل بکە،
    چونکە یەزدان دەفەرموێت:
«چەند کوڕێکم گەورە کرد و پێم گەیاندن،
    بەڵام ئەوان لێم یاخی بوون.
گا خاوەنەکەی خۆی دەناسێت و
    گوێدرێژیش ئاخوڕی خاوەنی خۆی،
بەڵام ئیسرائیل من ناناسێت،
    گەلی من تێناگات.»

قوڕبەسەر نەتەوەی گوناهبار،
    بەسەر ئەو گەلەی تاوانی قورسە،
توخمی بەدکاران،
    کوڕانی گەندەڵین!
وازیان لە یەزدان هێنا،
    بە سووکییەوە تەماشای خودا پیرۆزەکەی ئیسرائیلیان کرد،
    پشتیان لێی کرد.

بۆچی دووبارە لێتان بدرێتەوە؟
    بۆچی بەردەوامن لە یاخیبوونتان؟
تەواوی سەر نەخۆشە و
    هەموو دڵ بیمارە.
لە بنی پێ هەتا تەوقی سەر
    کوا تەندروستی تێیدا؟
بەڵکو برین و شین و مۆر بوونەوەیە،
    لێدانی تەڕ و تازە
کە نەگوشراوە و نەبەستراوە و
    بە ڕۆن نەرم نەکراوە.

خاکەکەتان وێرانە،
    شارەکانتان سووتاوە،
لەبەرچاوتان زەوییەکەتان
    بێگانەکان دەیخۆن،
    وێرانە وەک ئەوەی بێگانە هەڵاوگێڕی کردبێت.
سییۆنی کچ[a] ماوەتەوە،
    وەک کەپر لەناو ڕەزەمێودا،
وەک خۆخ لەناو بێستانی خەیاردا،
    وەک شارێکی ئابڵوقەدراو.
ئەگەر یەزدانی سوپاسالار
    کەمێک دەربازبووی بۆ نەهێشتباینایەوە،
وەک سەدۆممان لێ دەهات،
    لە عەمۆرا دەچووین.

10 گوێ لە فەرمایشتی یەزدان بگرن،
    ئەی فەرمانڕەوایانی سەدۆم!
گوێ شل بکەن بۆ فێرکردنەکانی خودامان،
    ئەی گەلی عەمۆرا!
11 یەزدان دەفەرموێت:
    «بۆچیمە، زۆری قوربانییە سەربڕدراوەکانتان؟
تێربووم لە قوربانی سووتاندنی بەرانەکان و
    لە چەوری دابەستەکان،
دڵخۆش نیم
    بە خوێنی جوانەگا[b] و بەرخ و تەگەکان[c].
12 کە دێن بۆ بینینی ڕووم،
    کێ داوای ئەمەی لێکردوون،
    کە پێ بنێنە ناو حەوشەکانم؟
13 چیتر پێشکەشکراوی دانەوێڵەی بێ کەڵک مەهێنن!
    بخوور قێزەونە بۆ من.
سەرەمانگ و شەممە و بانگەوازی کۆبوونەوە،
    تاوان و ئاهەنگگێڕان[d] پێکەوە، بەرگەی ئەمە ناگرم.
14 سەرەمانگ و جەژنەکانتان
    گیانم ڕقی لێیانە.
بوون بە بارگرانی بۆم،
    لێیان بێزار بووم.
15 کاتێک دەستتان پان دەکەنەوە،
    چاوم لادەدەم لەسەرتان،
تەنانەت ئەگەر نوێژیش زۆر بکەن،
    من گوێ ناگرم.

«دەستتان بە خوێن سوور بووە!

16 «خۆتان بشۆن، پاک ببنەوە.
    خراپەی کردەوەکانتان
    لەبەرچاوم لاببەن!
وازبهێنن لە خراپەکاری،
17     فێری چاکە بن!
بەدوای دادپەروەریدا بگەڕێن،
    ستەملێکراوان هانبدەن.
دادوەری هەتیو بکەن،
    پارێزەری بۆ بێوەژن بکەن.»

18 یەزدان دەفەرموێت:
    «ئێستا وەرن یەکلایی بکەینەوە.
ئەگەر گوناهەکانتان سووری ئاڵ بێت،
    وەک بەفر سپی دەبێتەوە؛
ئەگەر وەک قرمز سوور بێت،
    وەک خوری لێدێت.
19 ئەگەر قایل بن و گوێ بگرن،
    خێروبێری خاکەکە دەخۆن.
20 بەڵام ئەگەر قایل نەبن و یاخی بن،
    بە شمشێر دەخورێن،»
            چونکە دەمی یەزدان فەرمووی.

21 «چۆن شارە دڵسۆزەکە
    بوو بە لەشفرۆش!
پڕ دادوەری بوو،
    ڕاستودروستی تێیدا دەمایەوە،
    بەڵام ئێستا پیاوکوژان!
22 زیوت بوو بە خڵت و
    شەرابت ئاوی تێکراوە.
23 میرەکانت یاخین و
    دۆستی دزانن،
هەموو حەزیان لە بەرتیلە و
    دوای پاداشت کەوتوون.
دادوەری بۆ هەتیو ناکەن،
    سکاڵای بێوەژن ناگاتە لایان.»

24 لەبەر ئەوە یەزدان، پەروەردگاری سوپاسالار،
    توانادارەکەی ئیسرائیل، دەفەرموێت:
«ئای، لە ناحەزانم دەحەسێمەوە و
    تۆڵە لە دوژمنانم دەکەمەوە.
25 دژ بە تۆ دەستم درێژ دەکەم،
    بە تەواوەتی خڵتەکەت پاک دەکەمەوە،
    هەموو خڵت و پیسییەکەت لێ دەکەمەوە.
26 ڕابەرانت دەگەڕێنمەوە وەک یەکەم جار و
    ڕاوێژکارانت وەک لە سەرەتا.
پاش ئەمە پێت دەگوترێت
    ”شاری ڕاستودروستی“،
    ”شاری دڵسۆز“.»

27 بە دادپەروەری سییۆن دەکڕدرێتەوە،
    تۆبەکارەکانیشی بە ڕاستودروستی.
28 بەڵام تێکشکانی یاخیبووان و گوناهباران پێکەوە دەبێت،
    وازهێنەران لە یەزدانیش دەفەوتێن.

29 «شەرمەزار دەبن بەو دار بەڕووانەی
    ئارەزووتان کرد،
تەریق دەبنەوە بەو باخچانەی
    هەڵتانبژارد.
30 چونکە وەک دار بەڕووێکتان لێدێت کە گەڵاکانی وەریبێت و
    وەک باخچەیەک ئاوی نەبێت.
31 مرۆڤی بەهێز دەبێت بە پەڕۆ و
    ئیشوکارەکەشی بە پریشکی ئاگر،
جا هەردووکیان پێکەوە دەسووتێن و
    کەس نابێت بیانکوژێنێتەوە.»

Notas al pie

  1. 1‏:8 مەبەست لە وڵاتی یەهودایە.‏
  2. 1‏:11 لەو کاتەوەی کە گوێرەکەی نێر لە شیر دەبڕدرێتەوە پێی دەگوترێت نۆبەن یان جوانەگا.‏
  3. 1‏:11 نێری، سابرێن.‏
  4. 1‏:13 بڕوانە سەرژمێری 29‏:35‏‏.‏

New Serbian Translation

Књига пророка Исаије 1

1Виђење Исаије сина Амоцова, што је за Јуду и Јерусалим видео у време Јудиних царева: Озије, Јотама, Ахаза и Језекије.

Неразумни и грешни народ

Чујте, небеса! Слушај, земљо,
    јер говори Господ:
„Синове сам васпитао и подигао,
    а они се одметнуше од мене.
Во познаје власника својега
    и магарац јасле господара својега.
Израиљ не зна;
    народ мој не разуме!“

Јао, грешнога ли пука,
    народа огрезлог у кривици,
потомака злочиначких,
    синова покварењачких!
Господа су оставили;
    Светитеља Израиљевог презрели,
    леђа му окренули.

Где још да ударим,
    одметници тврдокорни?
Сва је глава болна
    и све срце изнемогло;
од пете до главе здравог места нема,
    него су убоји и модрице и ране отворене;
очишћене нису,
    у завојима нису,
    уљем заблажене нису.

Опустошена вам је земља,
    огањ вам је градове попалио,
ваше њиве пред вама харају туђинци.
    Пустош је као кад опустоше туђинци.
Остављена је ћерка сионска
    као сеница у винограду,
као колиба у градини за краставце,
    као град под опсадом.
Да нам Господ над војскама
    није оставио остатка,
као Содома били бисмо,
    слични Гомори били бисмо.

10 Реч Господњу чујте,
    главари содомски!
Закон Бога нашег послушајте,
    народе гоморски!
11 „Шта ли ће мени мноштво жртава ваших?
    – говори Господ.
Сит сам овнујских свеспалница
    и наслага лојних са телади гојних.
И крв од бикова и јагањаца и јараца
    не мили се мени.
12 Кад долазите да ми се покажете,
    ко то тражи од вас
    да по мојим предворјима трупкате?
13 Не умножавајте безвредне приносе,
    кађење на које се гадим;
младине и суботе, сазивање сазива,
    не подносим зле[a] свечаности.
14 Младине ваше и празници ваши,
    то мрзи душа моја,
то је терет за ме,
    додија ми подносити.
15 Кад за молитву ширите руке своје,
    ја од вас одвраћам очи своје;
и кад продужујете молитву,
    ја вас не слушам.

Ваше су руке огрезле у крви.

16 Оперите себе, очистите себе.
    Уклоните злоћу дела ваших испред очију мојих.
    Престаните зло чинити,
17 учите се добро чинити: тежите праву,
    ублажите угњетавање,
дајте права сиротињи,
    парничите се у корист удовице.

18 Затим дођите да расправљамо
    – говори Господ –
буду ли греси ваши као скерлет,
    постаће бели као снег;
буду ли црвени као пурпур,
    постаће као вуна.
19 Ако будете вољни и послушате,
    добра земаљска јешћете.
20 А ако одбаците и буните се,
    мач ће вас прогутати
        – јер уста Господња рекоше.“

Тужбалица над Јерусалимом

21 Како се претвори у блудницу
    верна насеобина!
Била је пуна правичности,
    у њој је боравила правда,
    а сада су убице.
22 Твоје је сребро као згура постало.
    Твоје пиће се разводнило.
23 Твоји главари су се одметнули,
    с крадљивцима другови су постали.
Сваки се граби за мито
    и хрли за поклонима.
Право сиротињи они ускраћују;
    удовичина парница до њих не досеже.

24 Зато говори Господар,
    Господ над војскама, Силни Израиљев:
„Ах, кад се искалим на противницима
    и кад се осветим непријатељима!
25 Кад руку на тебе испружим,
    да лужином згуру твоју очистим,
    да из тебе онечишћења уклоним.
26 Па ти судије опет поставим као некад,
    саветнике као од давнина,
те да те прозову
    ’Град праведности’,
    ’Верна насеобина.’“

27 Правда ће откупити Сион,
    и праведност покајнике његове;
28 а преступници и грешници заједно ће се скршити
    и они који напуштају Господа погинуће.

Против обожавања светог дрвета

29 „Због племенитог дрвећа ће се стидети,
    зато што их славите;
и због лугова ћете се црвенети,
    зато што сте их изабрали.
30 Ви ћете бити слични храсту,
    с лишћем што се на њему суши.
    Налик лугу у ком воде нема.
31 И скривено благо ће бити као кучина,
    и онај ко га начини као варница –
обоје ће заједно изгорети,
    а нико неће гасити.“

Notas al pie

  1. 1,13 Или: идолске, грешне.