Kurdi Sorani Standard

ئیشایا 1

1خودا لە ماوەی پاشایەتی عوزیا و یۆتام و ئاحاز و حەزقیای پاشایانی یەهودا، دەربارەی یەهودا و ئۆرشەلیم ئەم بینینانەی بۆ ئیشایای کوڕی ئامۆچ ئاشکرا کرد.

نەتەوەیەکی یاخی

ئەی ئاسمان گوێ بگرە و ئەی زەوی گوێ شل بکە،
    چونکە یەزدان دەفەرموێت:
«چەند کوڕێکم گەورە کرد و پێم گەیاندن،
    بەڵام ئەوان لێم یاخی بوون.
گا خاوەنەکەی خۆی دەناسێت و
    گوێدرێژیش ئاخوڕی خاوەنی خۆی،
بەڵام ئیسرائیل من ناناسێت،
    گەلی من تێناگات.»

قوڕبەسەر نەتەوەی گوناهبار،
    بەسەر ئەو گەلەی تاوانی قورسە،
توخمی بەدکاران،
    کوڕانی گەندەڵین!
وازیان لە یەزدان هێنا،
    بە سووکییەوە تەماشای خودا پیرۆزەکەی ئیسرائیلیان کرد،
    پشتیان لێی کرد.

بۆچی دووبارە لێتان بدرێتەوە؟
    بۆچی بەردەوامن لە یاخیبوونتان؟
تەواوی سەر نەخۆشە و
    هەموو دڵ بیمارە.
لە بنی پێ هەتا تەوقی سەر
    کوا تەندروستی تێیدا؟
بەڵکو برین و شین و مۆر بوونەوەیە،
    لێدانی تەڕ و تازە
کە نەگوشراوە و نەبەستراوە و
    بە ڕۆن نەرم نەکراوە.

خاکەکەتان وێرانە،
    شارەکانتان سووتاوە،
لەبەرچاوتان زەوییەکەتان
    بێگانەکان دەیخۆن،
    وێرانە وەک ئەوەی بێگانە هەڵاوگێڕی کردبێت.
سییۆنی کچ[a] ماوەتەوە،
    وەک کەپر لەناو ڕەزەمێودا،
وەک خۆخ لەناو بێستانی خەیاردا،
    وەک شارێکی ئابڵوقەدراو.
ئەگەر یەزدانی سوپاسالار
    کەمێک دەربازبووی بۆ نەهێشتباینایەوە،
وەک سەدۆممان لێ دەهات،
    لە عەمۆرا دەچووین.

10 گوێ لە فەرمایشتی یەزدان بگرن،
    ئەی فەرمانڕەوایانی سەدۆم!
گوێ شل بکەن بۆ فێرکردنەکانی خودامان،
    ئەی گەلی عەمۆرا!
11 یەزدان دەفەرموێت:
    «بۆچیمە، زۆری قوربانییە سەربڕدراوەکانتان؟
تێربووم لە قوربانی سووتاندنی بەرانەکان و
    لە چەوری دابەستەکان،
دڵخۆش نیم
    بە خوێنی جوانەگا[b] و بەرخ و تەگەکان[c].
12 کە دێن بۆ بینینی ڕووم،
    کێ داوای ئەمەی لێکردوون،
    کە پێ بنێنە ناو حەوشەکانم؟
13 چیتر پێشکەشکراوی دانەوێڵەی بێ کەڵک مەهێنن!
    بخوور قێزەونە بۆ من.
سەرەمانگ و شەممە و بانگەوازی کۆبوونەوە،
    تاوان و ئاهەنگگێڕان[d] پێکەوە، بەرگەی ئەمە ناگرم.
14 سەرەمانگ و جەژنەکانتان
    گیانم ڕقی لێیانە.
بوون بە بارگرانی بۆم،
    لێیان بێزار بووم.
15 کاتێک دەستتان پان دەکەنەوە،
    چاوم لادەدەم لەسەرتان،
تەنانەت ئەگەر نوێژیش زۆر بکەن،
    من گوێ ناگرم.

«دەستتان بە خوێن سوور بووە!

16 «خۆتان بشۆن، پاک ببنەوە.
    خراپەی کردەوەکانتان
    لەبەرچاوم لاببەن!
وازبهێنن لە خراپەکاری،
17     فێری چاکە بن!
بەدوای دادپەروەریدا بگەڕێن،
    ستەملێکراوان هانبدەن.
دادوەری هەتیو بکەن،
    پارێزەری بۆ بێوەژن بکەن.»

18 یەزدان دەفەرموێت:
    «ئێستا وەرن یەکلایی بکەینەوە.
ئەگەر گوناهەکانتان سووری ئاڵ بێت،
    وەک بەفر سپی دەبێتەوە؛
ئەگەر وەک قرمز سوور بێت،
    وەک خوری لێدێت.
19 ئەگەر قایل بن و گوێ بگرن،
    خێروبێری خاکەکە دەخۆن.
20 بەڵام ئەگەر قایل نەبن و یاخی بن،
    بە شمشێر دەخورێن،»
            چونکە دەمی یەزدان فەرمووی.

21 «چۆن شارە دڵسۆزەکە
    بوو بە لەشفرۆش!
پڕ دادوەری بوو،
    ڕاستودروستی تێیدا دەمایەوە،
    بەڵام ئێستا پیاوکوژان!
22 زیوت بوو بە خڵت و
    شەرابت ئاوی تێکراوە.
23 میرەکانت یاخین و
    دۆستی دزانن،
هەموو حەزیان لە بەرتیلە و
    دوای پاداشت کەوتوون.
دادوەری بۆ هەتیو ناکەن،
    سکاڵای بێوەژن ناگاتە لایان.»

24 لەبەر ئەوە یەزدان، پەروەردگاری سوپاسالار،
    توانادارەکەی ئیسرائیل، دەفەرموێت:
«ئای، لە ناحەزانم دەحەسێمەوە و
    تۆڵە لە دوژمنانم دەکەمەوە.
25 دژ بە تۆ دەستم درێژ دەکەم،
    بە تەواوەتی خڵتەکەت پاک دەکەمەوە،
    هەموو خڵت و پیسییەکەت لێ دەکەمەوە.
26 ڕابەرانت دەگەڕێنمەوە وەک یەکەم جار و
    ڕاوێژکارانت وەک لە سەرەتا.
پاش ئەمە پێت دەگوترێت
    ”شاری ڕاستودروستی“،
    ”شاری دڵسۆز“.»

27 بە دادپەروەری سییۆن دەکڕدرێتەوە،
    تۆبەکارەکانیشی بە ڕاستودروستی.
28 بەڵام تێکشکانی یاخیبووان و گوناهباران پێکەوە دەبێت،
    وازهێنەران لە یەزدانیش دەفەوتێن.

29 «شەرمەزار دەبن بەو دار بەڕووانەی
    ئارەزووتان کرد،
تەریق دەبنەوە بەو باخچانەی
    هەڵتانبژارد.
30 چونکە وەک دار بەڕووێکتان لێدێت کە گەڵاکانی وەریبێت و
    وەک باخچەیەک ئاوی نەبێت.
31 مرۆڤی بەهێز دەبێت بە پەڕۆ و
    ئیشوکارەکەشی بە پریشکی ئاگر،
جا هەردووکیان پێکەوە دەسووتێن و
    کەس نابێت بیانکوژێنێتەوە.»

Notas al pie

  1. 1‏:8 مەبەست لە وڵاتی یەهودایە.‏
  2. 1‏:11 لەو کاتەوەی کە گوێرەکەی نێر لە شیر دەبڕدرێتەوە پێی دەگوترێت نۆبەن یان جوانەگا.‏
  3. 1‏:11 نێری، سابرێن.‏
  4. 1‏:13 بڕوانە سەرژمێری 29‏:35‏‏.‏

New International Reader's Version

Isaiah 1

1Here is the vision about Judah and Jerusalem that Isaiah saw. It came to him when Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah were ruling. They were kings of Judah. Isaiah was the son of Amoz.

The Nation Refuses to Obey the Lord

Listen to me, you heavens! Pay attention to me, earth!
    The Lord has said,
“I raised children. I brought them up.
    But they have refused to obey me.
The ox knows its master.
    The donkey knows where its owner feeds it.
But Israel does not know me.
    My people do not understand me.”

How terrible it will be for this sinful nation!
    They are loaded down with guilt.
They are people who do nothing but evil.
    They are children who are always sinning.
They have deserted the Lord.
    They have turned against the Holy One of Israel.
    They have turned their backs on him.

Israel, why do you want to be beaten all the time?
    Why do you always refuse to obey the Lord?
Your head is covered with wounds.
    Your whole heart is weak.
There isn’t a healthy spot on your body.
    You are not healthy from the bottom of your feet to the top of your head.
You have nothing but wounds, cuts
    and open sores.
They haven’t been cleaned up or bandaged
    or treated with olive oil.

Your country has been deserted.
    Your cities have been burned down.
The food from your fields is being eaten up by outsiders.
    They are doing it right in front of you.
Your land has been completely destroyed.
    It looks as if strangers have taken it over.
The city of Zion is left like a shed
    where someone stands guard in a vineyard.
It is left like a hut in a cucumber field.
    It’s like a city being attacked.
The Lord who rules over all
    has let some people live through that time of trouble.
If he hadn’t, we would have become like Sodom.
    We would have been like Gomorrah.

10 Rulers of Sodom,
    hear the Lord’s message.
People of Gomorrah,
    listen to the instruction of our God.
11 “Do you think I need any more of your sacrifices?”
    asks the Lord.
“I have more than enough of your burnt offerings.
    I have more than enough of rams
    and the fat of your fattest animals.
I do not find any pleasure
    in the blood of your bulls, lambs and goats.
12 Who asked you to bring all these animals
    when you come to worship me?
Who asked you and your animals
    to walk all over my courtyards?
13 Stop bringing offerings that do not mean anything to me!
    I hate your incense.
I can’t stand your worthless gatherings.
    I can’t stand the way you celebrate your New Moon feasts,
    Sabbath days and special services.
14 Your New Moon feasts and your other appointed feasts
    I hate with my whole being.
They have become a heavy load to me.
    I am tired of carrying it.
15 You might spread out your hands toward me when you pray.
    But I do not look at you.
You might even offer many prayers.
    But I am not listening to them.
Your hands are covered with the blood of the people you have murdered.
16     So wash and make yourselves clean.
Get your evil actions out of my sight!
    Stop doing what is wrong!
17     Learn to do what is right!
Treat people fairly.
    Help those who are treated badly.
Stand up in court for children whose fathers have died.
    And do the same thing for widows.

18 “Come. Let us settle this matter,”
    says the Lord.
“Even though your sins are bright red,
    they will be as white as snow.
Even though they are deep red,
    they will be white like wool.
19 But you have to be willing to change and obey me.
    If you are, you will eat the good things that grow on the land.
20 But if you are not willing to obey me,
    you will be killed by swords.”
The Lord has spoken.

21 See how the faithful city of Jerusalem
    has become like a prostitute!
Once it was full of people who treated others fairly.
    Those who did what was right used to live in it.
    But now murderers live there!
22 Jerusalem, your silver isn’t pure anymore.
    Your best wine has been made weak with water.
23 Your rulers refuse to obey the Lord.
    They join forces with robbers.
All of them love to accept money from those who want special favors.
    They are always looking for gifts from other people.
They don’t stand up in court for children whose fathers have died.
    They don’t do it for widows either.
24 The Lord is the Mighty One of Israel.
    The Lord who rules over all announces,
“Israel, you have become my enemies.
    I will act against you in my anger.
    I will pay you back for what you have done.
25 I will turn my power against you.
    I will make you completely ‘clean.’
    I will remove everything that is not pure.
26 I will give you leaders like the ones you had long ago.
    I will give you rulers like those you had at the beginning.
Then you will be called
    the City That Does What Is Right.
    You will also be called the Faithful City.”

27 Zion will be saved when justice is done.
    Those who are sorry for their sins will be saved
    when what is right is done.
28 But sinners and those who refuse to obey the Lord will be destroyed.
    And those who desert the Lord will die.

29 “Israel, you take delight in worshiping among the sacred oak trees.
    You will be full of shame for doing that.
You have chosen to worship in the sacred gardens.
    You will be dishonored for doing that.
30 You will be like an oak tree whose leaves are dying.
    You will be like a garden that doesn’t have any water.
31 Your strongest men will become like dry pieces of wood.
    Their worship of other gods will be the spark that lights the fire.
Everything will be burned up.
    No one will be there to put the fire out.”