호세아 4 – KLB & GKY

Korean Living Bible

호세아 4:1-19

이스라엘에 대한 책망

1이스라엘 백성들아, 여호와께서 하시는 말씀을 들어라. 여호와께서 이 땅에 사는 백성에게 이렇게 책망하신다. “이 땅에는 진실도 없고 사랑도 없으며 나를 하나님으로 아는 지식도 없고

2오직 저주와 거짓말과 살인과 도둑질과 간음뿐이며 폭력과 살인이 그칠 날이 없다.

3그러므로 이 땅이 슬픔으로 가득 찰 것이며 이 땅에 사는 자가 다 쇠약해 죽고 들짐승과 공중의 새와 바다의 고기가 다 사라질 것이다.

4“그러나 아무도 다른 사람을 헐뜯거나 비난하지 말아라. 4:4 또는 ‘네 백성들이 제사장과 다투는 자같이 되었음이니라’너희 제사장들아, 내가 너희를 책망한다.

5너희가 밤낮 비틀거리며 너희 예언자들도 너희와 함께 비틀거리므로 내가 너희 어머니 이스라엘을 멸망시킬 것이다.

6내 백성이 지식이 없어 망하는구나. 너희 제사장들이 나를 인정하지 않았으니 나도 너희를 버려 내 제사장으로 인정하지 않을 것이며 너희가 너희 하나님의 법을 잊어버렸으니 나도 너희 자녀들을 잊어버릴 것이다.

7“너희 제사장이 많으면 많을수록 나에게 더 많이 범죄하니 내가 너희 영광을 수치로 바꿀 것이다.

8너희는 4:8 또는 ‘내 백성의 속죄제물’내 백성의 죄를 먹고 살면서 그들이 죄를 더 많이 짓기를 바라고 있다.

9악하기는 백성이나 너희 제사장이나 마찬가지이다. 내가 너희와 백성을 다 같이 벌하여 너희가 행한 대로 갚아 주겠다.

10너희가 먹어도 배부르지 않을 것이며 4:10 암시됨.다산의 신을 숭배함으로 창녀짓을 하여도 수가 늘지 않을 것이다. 이것은 너희가 나 여호와를 떠나 다른 신을 쫓고 있기 때문이다.

11“창녀 행위와 술이 내 백성의 마음을 빼앗아 가고 있다.

12그들이 나무 우상에게 묻고 그 나무 막대기는 그들이 알고 싶어하는 것을 말해 준다. 그들은 음란한 정신에 미혹되어 창녀짓을 하고 그들의 하나님을 떠났다.

13그들이 산꼭대기에서 제사를 지내고 산언덕의 참나무와 버드나무와 상수리나무 그늘이 아름다우므로 그 그늘 아래서 분향하고 있다. “그러므로 너희 딸들이 창녀짓을 하고 너희 며느리들이 간음하는구나.

14너희 딸들과 며느리들이 그런 짓을 하여도 내가 그들을 벌하지 않을 것이다. 이것은 남자들도 이방 신전의 창녀와 함께 놀아나고 그들과 함께 희생제물을 드리기 때문이다. 그래서 깨달음이 없는 백성은 패망할 것이다.

15“이스라엘아, 비록 너는 창녀짓을 하여도 유다는 죄를 짓게 하지 말아라. 너는 길갈로 가지 말며 4:15 또는 ‘벧-아웬’벧엘로 올라가지 말고 살아 있는 나 여호와의 이름으로 맹세하지도 말아라.

16이스라엘 백성이 고집 센 어린 암소같이 완강한데 내가 어떻게 그들을 목장의 어린 양들처럼 먹일 수 있겠느냐?

174:17 또는 ‘에브라임이’이스라엘이 우상과 결합되었으니 내버려 두어라.

18그들은 실컷 마신 다음에 계속 창녀짓을 하고 그들의 지도자들은 수치를 기뻐하고 있다.

19바람이 그들을 날려보낼 것이다. 그들은 우상에게 제물을 바친 그것 때문에 수치를 당할 것이다.”

Holy Bible in Gĩkũyũ

Hosea 4:1-19

Thitango ya Gũũkĩrĩra Isiraeli

1Iguai ũhoro wa Jehova, inyuĩ andũ a Isiraeli,

tondũ Jehova nĩekũmũthitanga,

inyuĩ mũtũũraga thĩinĩ wa bũrũri ũyũ:

“Nĩ ũndũ-rĩ, gũtirĩ na wĩhokeku kana wendo,

kana kũmenya Ngai thĩinĩ wa bũrũri ũyũ.

24:2 Isa 59:3; Hos 7:1; 2Ath 21:6Kĩrĩa kũrĩ no kũrumana, na kũheenania, na ũragani,

na ũici, na ũtharia;

maũndũ macio makaingĩha mũno,

na ũiti wa thakame ũkarũmĩrĩra ũiti wa thakame.

34:3 Jer 4:28; Ezek 38:20; Zef 1:3Nĩ ũndũ wa gĩtũmi kĩu bũrũri nĩũracakaya,

na arĩa othe matũũraga thĩinĩ waguo makahinyara;

nyamũ cia gĩthaka, na nyoni cia rĩera-inĩ,

na thamaki cia iria-inĩ nĩgũkua irakua.

4“No rĩrĩ, ndũkareke mũndũ arehe thitango,

mũndũ ndagathitange ũrĩa ũngĩ,

nĩgũkorwo andũ anyu mahaana andũ arĩa

mathitangaga mũthĩnjĩri-Ngai.

54:5 Ezek 7:19; Hos 2:2Mũhĩngagwo mũthenya na ũtukũ,

na anabii makahĩngwo hamwe na inyuĩ.

Nĩ ũndũ ũcio nĩnganiina maitũguo.

64:6 Thim 10:21; Mal 2:7-8Andũ akwa maniinagwo nĩ ũndũ wa kwaga ũmenyo.

“Tondũ nĩmũregete ũmenyo,

o na niĩ nĩndĩmũregete mũtuĩke athĩnjĩri-Ngai akwa;

tondũ nĩmũtiganĩirie watho wa Ngai wanyu,

o na niĩ nĩngatiganĩria ciana cianyu.

74:7 Hab 2:16; Hos 10:1, 6O ũrĩa athĩnjĩri-Ngai maingĩhaga,

noguo maakĩragĩrĩria kũnjĩhĩria;

nao magĩkũũrania riiri wao na kĩndũ gĩa thoni.

8Mehũũnagia na mehia ma andũ akwa,

na magakenera waganu wao.

94:9 Isa 24:2; Hos 9:9Na nĩgũgatuĩka atĩrĩ: O ta ũrĩa andũ makaahaana,

no taguo athĩnjĩri-Ngai makaahaana.

Nĩngamaherithia othe nĩ ũndũ wa mĩthiĩre yao,

na ndĩmarĩhe kũringana na ciĩko ciao.

104:10 Alaw 26:26; Mik 6:14“Makaarĩĩaga no matikahũũna,

makaahũũraga ũmaraya no matikaingĩha,

tondũ nĩmatiganĩirie Jehova

nĩguo meheane 11kũrĩ ũmaraya,

na kũnyua ndibei ĩrĩa ngũrũ na ya mũhihano,

iria cieheragia ũmenyo 124:12 Jer 2:27; Ndar 15:39; Thab 73:27wa andũ akwa.

Mahooyaga kĩrĩra kuuma kũrĩ mũhianano mũicũhie,

naruo rũthanju rwa ũragũri rũkamacookeria ũhoro.

Roho wa ũmaraya nĩũmahĩtithagia njĩra;

makaaga kwĩhokeka kũrĩ Ngai wao.

134:13 Isa 1:29; Hos 2:13Marutagĩra igongona irĩma igũrũ,

na magacinĩra maruta ma njino tũrĩma-inĩ,

na rungu rwa mũtĩ wa mũgandi, na wa mũribina, o na mũceceni,

tondũ kĩĩruru kĩayo nĩ kĩega.

Nĩkĩo airĩtu anyu mahũũraga ũmaraya,

na atumia a ariũ anyu magatharia.

14“Ndikaherithia airĩtu anyu maahũũra ũmaraya,

kana herithie atumia a ariũ anyu maatharia,

tondũ arũme o ene mathiiaga thiritũ na maraya,

na makarutaga igongona hamwe na maraya ma mahooero-inĩ:

nĩ ũndũ ũcio andũ matarĩ ũmenyo nĩmakanangĩka!

15“Atĩrĩ wee Isiraeli, o na gũtuĩka nĩũtharagia-rĩ,

Juda nĩagĩtige kwĩhia.

“Ndũgathiĩ Giligali;

o na ndũkambate Bethi-Aveni.4:15 Bethi-Aveni rĩarĩ rĩĩtwa rĩa kũnyũrũria Betheli, tondũ Bethi-Aveni nĩ kuuga “Nyũmba ya waganu”, naguo Betheli nĩ kuuga “Nyũmba ya Ngai”.

Na ndũkehĩte uuge atĩrĩ, ‘Ti-itherũ o ta ũrĩa Jehova atũũraga muoyo!’

16Andũ a Isiraeli mangʼathĩtie

o ta moori ngʼathia.

Kũngĩhoteka atĩa Jehova amarĩithie

ta tũgondu tũrĩ nyeki-inĩ nduru?

17Efiraimu nĩegwatanĩtie na mĩhianano;

tiganai nake!

18O na rĩrĩa kĩndũ kĩao gĩa kũnyua gĩthirĩte-rĩ,

no mathiiaga na mbere na ũmaraya wao;

aathani ao nĩmendete mũno njĩra cia thoni.

194:19 Hos 12:1; Isa 1:29Kĩhuhũkanio kĩnene gĩkaamahaata kĩmombũkie,

na magongona mao nĩmakamaconorithia.