잠언 8 – KLB & BDS

Korean Living Bible

잠언 8:1-36

지혜의 호소

1지혜가 부르지 않느냐? 총명이 소리를 높이지 않느냐?

2지혜가 길가의 언덕과 사거리와

3성문 입구와 여러 출입문 곁에 서서 이렇게 외친다.

4“사람들아, 내가 너희를 부르며 온 인류에게 외쳐 말한다.

5어리석은 자들아, 너희는 분별력을 얻어라. 미련한 자들아, 너희는 사리에 밝은 자가 되어라.

6너희는 내 말을 들어라. 내가 아주 중요한 것을 너희에게 말하겠다. 내가 하는 말은 다 옳은 것이다.

7내가 진실을 말하는 것은 내 입술이 악을 미워하기 때문이다.

8내 말은 건전하고 참되며 하나도 잘못되었거나 악한 것이 없다.

9내 말은 어느 정도의 분별력이나 지식을 가진 자라면 누구나 다 밝히 알 수 있는 평범한 것이다.

10너희는 은보다 내 교훈을, 정금보다 지식을 택하라.

11지혜는 진주보다 낫고 세상의 그 어떤 것과도 비교가 안 된다.

12“나는 지혜이다. 나에게는 총명도 있고 지식과 분별력도 있다.

13여호와를 두려워하는 것이 악을 미워하는 것이다. 나는 교만과 거만과 악한 행실과 거짓된 입술을 미워한다.

14나에게는 조언할 말과 건전한 지식이 있으며 통찰력과 능력도 있다.

15나를 통해서 왕들이 세상을 다스리고 통치자들이 의로운 법을 만들며

16나를 통해서 군주들과 귀족들이 세상을 다스린다.

17나를 사랑하는 자가 나의 사랑을 받을 것이며 나를 간절히 찾는 자가 나를 만날 것이다.

18내게는 부귀도 있고 번영과 성공도 있다.

19내가 주는 것은 순금이나 순은보다 낫다.

20나는 의로운 길을 걸으며 공정한 길을 따르고

21나를 사랑하는 자들에게 재물을 주어 그들의 창고가 차고 넘치게 할 것이다.

22“여호와께서 우주를 창조하실 때 그 무엇보다 나를 먼저 만드셨으므로

23나는 세상이 창조되기 전에 처음부터 있었다.

24그 때는 아직 바다도 생기지 않았으며 큰 샘들도 없었다.

25산과 언덕이 생기기 전에 내가 태어났으니

26하나님이 아직 땅과 들과 8:26 또는 ‘진토의 근원도’티끌의 분자도 만들지 않았을 때이다.

27그가 하늘을 만드시고 바다 표면에 수평선을 그으실 때에 내가 거기 있었으며

28그가 하늘에 구름을 만드시고 바다의 샘들을 여시며

29바닷물을 명령하여 그가 정한 한계를 넘지 못하게 하시고 또 땅의 기초를 놓으실 때에도 내가 거기 있었다.

30그때 나는 그의 곁에서 8:30 또는 ‘창조자가 되어’기능공 노릇을 하였으며 날마다 그의 기쁨이 되었고 언제나 그 앞에서 즐거워하였으며

31그가 만든 세상을 보고 즐거워하고 그가 창조하신 인류를 보고 기뻐하였다.

32“청년들아, 이제 내 말을 들어라. 나의 가르침을 좇는 자들이 복이 있다.

33나의 교훈을 듣고 지혜를 얻어라. 그것을 버리지 말아라.

34누구든지 내 말을 듣고 날마다 문 앞에서 나를 찾으며 문 밖에서 나를 기다리는 자는 복이 있다.

35이것은 나를 얻는 자가 생명을 얻고 여호와께 은총을 받을 것이기 때문이다.

36그러나 나를 얻지 못하는 자는 자기 자신을 해치는 자이며 나를 미워하는 자는 죽음을 사랑하는 자이다.”

La Bible du Semeur

Proverbes 8:1-36

Le poème de la Sagesse

1Ecoutez : la Sagesse appelle,

la raison élève la voix8.1 Voir 1.20..

2Elle est postée sur les hauteurs, ╵le long des routes,

aux carrefours.

3Tout près des portes de la ville,

là où l’on passe pour entrer, ╵elle fait retentir sa voix :

4« C’est chacun de vous que j’appelle,

c’est pour vous, les humains, que ma voix se fait entendre,

5à vous, qui manquez d’expérience : ╵apprenez donc à réfléchir ;

et à vous, insensés : ╵devenez donc intelligents !

6Ecoutez-moi, car j’ai à dire ╵des choses capitales,

et ce sont des paroles justes ╵qui franchiront mes lèvres.

7Oui, ma bouche proférera ╵la vérité,

le mal fait horreur à mes lèvres,

8et mon palais proclamera ╵uniquement ce qui est juste.

Il n’y a pas de fourberie, ╵rien de retors dans mes paroles,

9elles sont toutes justes ╵pour qui comprend les choses,

elles sont droites ╵pour qui trouve la connaissance.

10Recherchez mon éducation ╵plutôt que de l’argent,

et choisissez la connaissance ╵plutôt que l’or, l’or le plus pur.

11Car la sagesse est préférable ╵aux perles précieuses,

et les biens les plus désirables ╵ne sauraient l’égaler8.11 Voir 2.4..

12Moi, je suis la Sagesse, ╵j’habite à côté de la réflexion,

j’ai découvert l’art de penser.

13Lorsqu’on craint l’Eternel, ╵on déteste le mal.

Je déteste l’orgueil, ╵la suffisance, ╵la conduite mauvaise

et la bouche menteuse.

14C’est à moi qu’appartiennent ╵le conseil et la réflexion.

Je suis l’intelligence ╵et possède la force.

15C’est par moi que règnent les rois,

et que les dirigeants ╵décrètent des lois justes.

16Par moi gouvernent tous les chefs,

tous les hommes d’Etat ╵et tous les magistrats sur terre.

17Moi, j’aime ceux qui m’aiment,

et ceux qui me recherchent ╵ne manquent pas de me trouver.

18Je suis accompagnée ╵de la richesse et de l’honneur,

de biens durables, de la justice.

19Mon fruit est plus précieux que l’or,

oui, même que l’or le plus fin,

et les profits que je rapporte ╵valent mieux qu’un argent de choix.

20Je marche sur la voie de la justice

et je suis les sentiers ╵de l’équité,

21pour combler de biens ceux qui m’aiment

et remplir leurs trésors.

22L’Eternel m’a donné naissance8.22 Autres traductions : me possédait ou m’a établie. D’autres comprennent : m’a acquise ou m’a créée. ╵tout au début de son activité

et avant d’entreprendre ╵les plus anciennes de ses œuvres.

23Oui j’ai été formée ╵dès les temps éternels,

bien avant que la terre fût créée.

24J’ai été enfantée ╵avant que l’océan existe

et avant que les sources ╵aient fait jaillir ╵leurs eaux surabondantes.

25Avant que les montagnes ╵aient été établies,

avant que les collines ╵soient apparues, ╵j’ai été enfantée.

26Dieu n’avait pas encore ╵formé la terre et les campagnes

ni le premier grain de poussière ╵de l’univers.

27Moi, j’étais déjà là ╵quand il fixa le ciel

et qu’il traça un cercle ╵autour de la surface ╵du grand abîme.

28Et quand il condensa ╵les nuages d’en haut,

quand il fit jaillir avec force ╵les sources de l’abîme,

29et quand il assigna ╵à la mer des limites

pour que ses eaux ╵ne les franchissent pas,

quand il détermina ╵les fondements du monde,

30je me tenais ╵bien fermement à ses côtés8.30 Autre traduction : Je me tenais à ses côtés comme son maître d’œuvre.,

me livrant sans cesse aux délices8.30 Autre traduction : faisant sans cesse ses délices.,

et jouant en tout temps ╵en sa présence.

31Je jouais sur sa terre ╵dans le monde habité,

et trouvais mes délices ╵dans les êtres humains.

32Maintenant donc, mes fils, ╵écoutez-moi :

heureux tous ceux qui suivent ╵les voies que je prescris !

33Ecoutez mes leçons, ╵et vous deviendrez sages.

Ne les négligez pas !

34Car : heureux l’homme qui m’écoute,

qui vient veiller à mes portes ╵jour après jour,

et qui monte la garde ╵devant l’entrée de ma maison.

35Car celui qui me trouve ╵a découvert la vie,

il obtient la faveur ╵de l’Eternel.

36Mais il se fait tort à lui-même, ╵celui qui me désobéit8.36 Autre traduction : me rate. :

tous ceux qui me haïssent ╵aiment la mort. »