이사야 59 – KLB & LCB

Korean Living Bible

이사야 59:1-21

죄와 고백과 구원

1여호와께서 능력이 부족하여 너희를 구원하지 못하는 것이 아니며 귀가 둔하여 너희 부르짖는 소리를 듣지 못하는 것이 아니다.

2너희 죄가 너희를 하나님과 분리시켜 놓았기 때문에 그가 너희를 외면하고 너희 부르짖음에 귀를 기울이시지 않는 것이다.

3너희 손은 피로 물들었고 너희 손가락은 죄로 더러워졌으며 너희 입술은 거짓을 말하고 너희 혀는 악한 것을 내뱉고 있다.

4또 공정하고 정당한 방법으로 소송하는 자가 없으며 거짓말하고 악한 음모를 꾸며 상대방을 해치고 있다.

5-6너희가 꾸미는 악한 음모는 독사의 알 처럼 치명적이다. 그 알을 밟아 보아라. 거기서 독사가 나올 것이다. 거미줄로 옷을 짤 수 없듯이 너희 악한 행위와 계획은 아무 쓸모가 없을 것이다.

7너희가 항상 악한 것을 계획하여 그것을 신속히 행하며 죄 없는 사람을 살해하는 데 주저하지 않으니 너희가 가는 곳마다 황폐와 파멸이 뒤따를 것이다.

8너희는 참된 평안이 무엇인지 모르며 정의와 진리가 무엇을 뜻하는지도 알지 못하고 계속 잘못된 길을 가고 있다. 그러므로 너희를 따르는 자들은 결코 평안을 누리지 못할 것이다.

959:9 암시됨.백성들이 말한다. “이제야 우리는 하나님이 우리를 괴롭히는 자에게서 구원하시지 않는 이유를 알 것 같다. 우리가 빛을 기대하지만 어두움뿐이구나.

10그래서 우리가 소경처럼 더듬고 다니며 대낮에도 캄캄한 밤처럼 넘어지니 건장한 사람 가운데 있으면서도 우리가 죽은 자같이 되었다.

11우리가 곰처럼 부르짖고 비둘기처럼 슬피 울며 하나님이 우리를 구해 주시기를 바라나 아무 일도 일어나지 않고 있다.

12“여호와여, 주 앞에 우리의 허물이 많습니다. 우리 죄가 우리에게 대하여 증거하니 우리가 주께 범죄한 것을 인정합니다.

13우리는 주를 배반하고 거역하였으며 주를 따르기를 거절하였습니다. 우리가 다른 사람들을 괴롭히고 악한 것을 생각하며 거짓말을 하였습니다.

14그래서 우리 주변에는 공정과 정의와 진실과 정직이 사라졌습니다.

15이처럼 어느 곳에서도 진실을 찾아볼 수 없게 되었으므로 악을 피하는 자들이 오히려 희생되고 있습니다.” 여호와께서는 이것을 보시고 정의가 없는 것을 기뻐하지 않으시며

16자기 백성을 도와줄 사람이 없는 것을 보시고 놀라셨다. 그러므로 그가 직접 자기 능력과 의로 그들을 구하실 것이다.

17그가 의를 갑옷처럼 입으시고 구원의 투구를 쓰시며 복수와 59:17 또는 ‘열심의’의분의 옷을 입으실 것이다. 그가 자기 원수들에게 분노하셔서

18그들이 행한 대로 갚아 주실 것이며 먼 땅에 사는 대적들에게 보복하실 것이다.

19여호와께서 세차게 흐르는 강물과 강한 바람처럼 오실 것이므로 동서 사방에 있는 모든 사람들이 그의 이름과 위대한 능력을 두려워할 것이다.

20여호와께서 말씀하신다. “구원자가 시온에 올 것이니 이스라엘 백성 가운데 죄를 떠나는 사람들에게 찾아올 것이다.

21그리고 내가 그들과 맺는 계약은 이것이다. ‘내가 너희에게 준 내 성령과 말이 너희와 너희 후손들의 입에서 영원히 떠나지 않을 것이다.’ 이것은 나 여호와의 말이다.”

Luganda Contemporary Bible

Isaaya 59:1-21

Ekibi, Okwatula Ebibi, n’Okusonyiyibwa

159:1 a Kbl 11:23; Is 50:2 b Is 58:9; 65:24Mulabe, omukono gwa Mukama teguyimpawadde n’okuyinza ne gutayinza kulokola,

era si muzibe wa matu nti tawulira.

259:2 Is 1:15; 58:4Naye obutali butuukirivu bwammwe

bwe bubaawudde ku Katonda wammwe.

Ebibi byammwe bye bimukwesezza amaaso ge,

n’atawulira.

359:3 Is 1:15Kubanga emikono gyammwe gibunye omusaayi

n’engalo zammwe zibunye obutali butuukirivu,

emimwa gyammwe gyogedde eby’obulimba,

n’ennimi zammwe z’ogedde eby’ekko.

459:4 Yob 15:35; Zab 7:14Tewali awaaba bya nsonga

so tewali awoza mu mazima;

Beesiga ensonga ezitaliimu, ne boogera eby’obulimba,

ne baleeta emitawaana ne bazaala obulabe.

559:5 Yob 8:14Baalula amagi ag’essalambwa

ne balanga ewuzi za nnabbubi:

alya ku magi gaabwe afa

n’eryo eriba lyatise livaamu mbalasaasa.

659:6 a Is 28:20 b Is 58:4Naye enkwe zaabwe ze bakola tezibayamba,

ziri ng’engoye enkole mu wuzi za nnabbubi!

Tebasobola kuzeebikka.

Emirimu gyabwe mirimu gya kwonoona, n’ebikolwa byabwe bulabe.

759:7 a Nge 6:17 b Mak 7:21-22 c Bar 3:15-17*Ebigere byabwe byanguyirira bikole ebibi

era bapapirira bayiwe omusaayi ogutalina musango.

Ebirowoozo byabwe birowoozo bya bubi,

n’okuzika n’okuzikiriza bye biba buli we bagenda.

859:8 Is 57:21; Luk 1:79Ekkubo ery’emirembe tebalimanyi

wadde okukozesa obwenkanya mu makubo gaabwe.

Beekubidde amakubo,

tewali n’omu agayitamu afuna emirembe.

959:9 Is 5:30; 8:20Amazima gatuli wala,

n’obutuukirivu tetubufunye.

Tunoonyezza omusana naye ekizikiza kitwesibyeko,

we tusuubira obutangaavu, tutambulidde mu bisiikirize byereere.

1059:10 a Ma 28:29 b Is 8:15 c Kgb 3:6Tuwammantawammanta bbugwe ng’abazibe,

ne tukwatakwata ng’abatalina maaso;

twesittala mu ttuntu ng’ekiro mu abo abalina amaanyi

ne tuba ng’abafu.

1159:11 Is 38:14; Ez 7:16Ffenna tuwuluguma ng’eddubu

ne tusinda nga bukaamukuukulu.

Tusuubira okuggyibwa mu kunyigirizibwa naye nga bwereere,

n’obulokozi butuliwala.

1259:12 a Ezr 9:6 b Is 3:9Kubanga ebisobyo byaffe bingi mu maaso go

era ebibi byaffe bitulumiriza,

kubanga ebisobyo byaffe biri naffe,

era tumanyi obutali butuukirivu bwaffe;

1359:13 a Nge 30:9; Mat 10:33; Tit 1:16 b Is 5:7 c Mak 7:21-22obujeemu n’enkwe eri Mukama

era n’okulekeraawo okugoberera Katonda waffe.

Okutegeka obwediimo n’okunyigiriza,

okwogera eby’obulimba n’emitima gyaffe bye girowoozezza.

1459:14 a Is 1:21 b Is 48:1Obwenkanya buddiridde

n’obutuukirivu ne bubeera wala.

Amazima geesitalidde mu luguudo, n’obwesimbu tebuyinza kuyingira.

15Tewali w’oyinza kusanga mazima,

era oyo ava ku kibi asuulibwa.

Mukama yakiraba n’atasanyuka

kubanga tewaali bwenkanya.

1659:16 a Is 41:28 b Zab 98:1; Is 63:5N’alaba nga tewali muntu,

ne yennyamira nti tewali muntu ayinza kudduukirira.

Noolwekyo kwe kusalawo okukozesa omukono gwe ye kennyini

okuleeta obulokozi n’obutuukirivu bwe okuwangula.

1759:17 a Bef 6:14 b Bef 6:17; 1Bs 5:8 c Is 63:3 d Is 9:7Yayambala obutuukirivu bwe ng’eky’omu kifuba,

era n’enkuufiira ey’obulokozi ku mutwe gwe;

n’ateekako ebyambalo by’okuwoolera eggwanga

era n’ayambala obunyiikivu ng’omunagiro.

18Ng’ebikolwa byabwe bwe biri

bwalisasula ekiruyi ku balabe be,

n’abamukyawa

alibawa empeera yaabwe,

n’abo abali ewala mu bizinga abasasule.

1959:19 a Is 49:12 b Zab 113:3Noolwekyo balitya erinnya lya Mukama okuva ebugwanjuba,

n’ekitiibwa kye okuva ebuvanjuba,

kubanga alijja ng’omugga ogukulukuta n’amaanyi,

omukka gwa Mukama gwe gutwala.

2059:20 Bik 2:38-39; Bar 11:26-27*“Era Omununuzi alijja mu Sayuuni,

eri abo abeenenya ebibi byabwe mu Yakobo,”

bw’ayogera Mukama.

2159:21 Is 11:2; 44:3“Era, eno y’endagaano yange gye nkola nabo,” bw’ayogera Mukama. “Omwoyo wange ali ku ggwe era n’ebigambo byange bye ntadde mu kamwa ko, tebiivenga mu kamwa ko, oba mu kamwa k’abaana bo, wadde mu kamwa k’abaana b’abaana bo, okuva kaakano okutuusa emirembe n’emirembe,” bw’ayogera Mukama.