이사야 25 – KLB & NUB

Korean Living Bible

이사야 25:1-12

여호와께 대한 찬양

1여호와여,

주는 나의 하나님이십니다.

내가 주를 높이고

주의 이름을 찬양하겠습니다.

주는 놀라운 일을 행하셨습니다.

주께서는 오래 전에 계획하신 일을

성실하게 수행하셨습니다.

2주는 도시를 폐허가 되게 하시고

요새를 파괴하시며

우리 원수들이 지은 궁들이

영원히 사라지게 하셨습니다.

3그러므로 강한 민족들이

주를 찬양할 것이며

무자비한 민족들이

주를 두려워할 것입니다.

4주는 가난하고 힘없는 자들이

어려움에 처했을 때

그들의 보호자가 되시고

그들에게

폭풍을 피하는 피신처가 되셨으며

따가운 햇볕을 가려 주는

그늘이 되셨습니다.

잔인한 사람들이

벽을 내리치는 폭풍이나

5사막의 열기와 같아도

주는 그들을

잠잠하게 하십니다.

구름으로 뜨거운 햇볕을 가리듯이

주께서 무자비한 자들의

떠들어대는 입을

막으실 것입니다.

하나님이 잔치를 예비하심

6이 곳 시온산에서 세계의 모든 민족을 위해 전능하신 여호와께서 가장 맛있는 포도주와 음식으로 잔치를 베푸실 것이며

7온 인류를 덮고 있는 슬픔의 구름을 걷어 버리시고

8죽음을 영원히 없애 버리실 것이다. 주 여호와께서 모든 사람의 눈에서 눈물을 닦아 주시며 온 세상에서 자기 백성의 수치를 없애 버리실 것이다. 이것은 여호와께서 하신 말씀이다.

9그때 사람들이 이렇게 말할 것이다. “그는 우리의 하나님이시다. 우리가 그를 의지하므로 그가 우리를 구원하셨다. 그는 우리가 의지하는 여호와이시다! 그가 우리를 구원하셨으니 이제 기뻐하고 즐거워하자.”

10여호와께서 시온산을 보호하실 것이나 모압 사람들은 거름더미에서 지푸라기가 짓밟히듯 짓밟힐 것이다.

11그들이 헤엄치듯이 손을 뻗쳐 헤어나오려고 하지만 하나님은 그들을 누르시고 그들의 교만한 콧대를 꺾으실 것이며

12모압의 높은 성벽을 헐어 땅바닥의 흙무더기처럼 되게 하실 것이다.

Swedish Contemporary Bible

Jesaja 25:1-12

Lov och pris till Herren

1Herre, du är min Herre,

jag vill upphöja dig och prisa ditt namn.

Du har fullföljt dina planer,

gjort underbara ting sedan urtiden,

i stor trofasthet.

2Du har förvandlat staden till en grushög,

lagt befästningen i ruiner.

Främlingarnas fästning är inte längre någon stad

och kommer aldrig mer att byggas upp igen.

3Därför ärar ett starkt folk dig,

och grymma nationer fruktar dig.

4Du är en fästning för den svage,

en fästning för den fattige i hans nöd,

en tillflykt undan storm,

en skugga i hettan.

De grymmas andedräkt är

som en störtskur mot en vägg,

5som hettan i ett ökenland.

Du tystar främlingarnas larm,

och som skuggan av ett moln

tar de grymmas sång slut.

6Här på detta berg ska härskarornas Herre

ordna ett gästabud för alla folk,

en fest med mycket mat och viner av högsta kvalitet,

rätter av bästa slag och utsökt, klarat vin.

7På detta berg ska han förstöra den svepning

som täcker alla folk,

den slöja som skyler alla nationer.

8Han ska för alltid göra slut på döden.

Herren, Herren ska torka bort alla tårar från alla ansikten

och göra slut på sitt folks vanära på hela jorden. Herren har talat.

9På den dagen ska man säga:

”Det här är vår Gud,

den som vi väntade på,

vår räddare.

Det här är Herren som vi väntade på.

Låt oss jubla och vara glada

över hans räddning.”

10För Herrens hand vilar över detta berg,

men Moab ska trampas ner

som halm i dyn under hans fötter.

11Han breder ut sina händer mitt i halmen

som simmaren som ska simma.

Gud ska göra slut på hans stolthet

över vad han med sina händer kan åstadkomma.25:11 Grundtextens innebörd i versens sista del är oviss.

12Dina höga fästningsmurar förstör han

och bryter ner dem till marken,

gör dem till grus.