욥기 10 – KLB & CCB

Korean Living Bible

욥기 10:1-22

1“나는 삶에 지쳐 버렸다. 마음껏 불평도 해 보고 내 영혼의 괴로움을 털 어놓아야겠다.

2내가 하나님께 말하리라. ‘하나님이시여, 나를 죄인으로 단정하지 마시고 무엇 때문에 나를 죄인 취급하시는지 말씀해 주소서.

3주의 손으로 직접 만드신 나는 학대하시고 멸시하시면서 악인의 책략을 너그럽게 보시는 것이 옳은 일이십니까?

4주께서는 육신의 눈을 가지셨습니까? 어째서 사람이 보듯이 보십니까?

5주의 날이 인생의 날처럼 짧습니까?

6무엇 때문에 주께서는 내 허물을 찾고 내 죄를 꼬치꼬치 밝혀내시려고 하십니까?

7주는 나에게 죄가 없는 것도 아시고 주의 손에서 나를 벗어나게 할 자도 없다는 것을 잘 알고 계시지 않습니까?

8“ ‘주의 손으로 나를 빚어 만드시고 이제는 오히려 나를 없애 버릴 작정이십니까?

9주여, 나를 흙으로 만드신 것을 기억하소서. 주께서는 나를 다시 티끌로 돌려보내시려고 하십니까?

10주는 나를 우유처럼 쏟아 부으시고 치즈처럼 굳게 하셨습니다.

11그러고서 나를 살과 가죽으로 입히시고 뼈와 힘줄로 얽어 매셨으며

12나에게 생명을 주시고 사랑을 베푸셔서 주의 보살핌으로 내 영을 지키셨습니다.

13-14“ ‘그러나 나는 주께서 나를 지켜 보시 다가 만일 내가 범죄하면 나를 죄인으로 인정하여 용서하지 않으실 것을 알고 있습니다.

15내가 만일 악하다면 나에게 화가 미칠 것이지만 죄가 없다고 해도 내가 머리를 들 수 없는 것은 내가 수치감에 빠져 내 고통을 의식하기 때문입니다.

16내가 머리를 치켜들면 주께서는 사자처럼 나를 덮쳐 무서운 위력을 다시 나타내십니다.

17주께서 증인을 번갈아 세워 나를 괴롭게 하시며 나에게 대한 분노를 점점 더하시니 군대가 번갈아 나를 치는 것 같습니다.

18“ ‘그런데 주께서는 무엇 때문에 나를 태어나게 하셨습니까? 내가 차라리 아무도 보기 전에 죽었으면 좋을 뻔하였습니다.

19그랬더라면 내가 생기지 않은 것과 같이 되어 태에서 바로 무덤으로 가고 말았을 것입니다.

20-21나의 짧은 생이 거의 끝나지 않았습니 까? 제발 좀 내버려 두십시오. 나는 잠시라도 평안한 시간을 갖고 싶습니다. 나는 곧 다시 돌아올 수 없는 곳으로 가게 될 것입니다.

22그 곳은 어둡고 음산하며 죽음의 그늘이 져서 무질서하고 광명도 흑암과 같은 곳입니다.’ ”

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

约伯记 10:1-22

1“我厌恶自己的生命,

我要倾诉我的哀怨,

吐露心中的苦水。

2我对上帝说,‘不要定我的罪。

请告诉我,你为何指控我?

3难道你喜悦压迫、鄙视你造的人,

却青睐恶人的计谋?

4难道你的眼是肉眼,

目光如凡人般短浅?

5难道你的年日有限,

岁月如世人般短暂?

6以致你探查我的过犯,

追究我的罪愆?

7其实你知道我没有犯罪,

无人能从你手中解救我。

8“‘你亲手造我塑我,

现在却要毁灭我。

9别忘了你用泥土造我10:9 用泥土造我”或译“把我造的像泥土”。

难道要使我复归尘土?

10你将我像奶一样倒出,

使我像奶酪一样凝固。10:10 此句描述胚胎在母腹中如何成形。

11你给我穿上皮肉,

用筋骨把我编就。

12你赐我生命给我慈爱,

你的眷顾使我保全性命。

13“‘但你心中藏着计划,

我知道你早有此意,

14我若犯罪,你就鉴察,

不肯赦免我的罪。

15我若有罪,便遭祸患;

即使清白,也不敢抬头,

因为我饱尝羞辱,吃尽苦头。

16我若昂首挺立,

你会像狮子般追捕我,

再次施展大能攻击我。

17你一再派证人指控我,

你对我越来越愤怒,

使军队轮流攻击我。

18你为何让我出母腹?

我不如当时就死去,

无人会看见我——

19好像我从未出生,

一出母腹就被送进坟墓。

20我的年日不多,

求你放过我,

让我欢乐片刻。

21我很快就一去不返,

进入幽冥黑暗之地。

22那里一片漆黑,幽暗混乱;

那里的光昏暗不明。’”