예레미야 48 – KLB & BDS

Korean Living Bible

예레미야 48:1-47

모압에 대한 심판

1이것은 모압에 대한 말씀이다. 전능하신 여호와 이스라엘의 하나님 이 말씀하신다. “슬프다! 느보야, 네가 황폐해졌구나. 기랴다임이 수치를 당하고 점령되었으며 48:1 히 ‘미스갑’그 요새도 수치를 당하고 파괴되었으니

2모압에 자랑할 것이 없어지고 말았다. 헤스본에서 사람들이 모압에 대한 음모를 꾸미며 ‘그 나라를 아주 없애 버리자’ 하는구나. 맛멘아, 너도 적막하게 될 것이며 칼이 너를 따를 것이다.

3호로나임이 부르짖는 소리를 들어 보아라. 황폐와 큰 파멸의 소리이다.

4모압이 멸망당하므로 그 어린 아이들이 부르짖는구나.

5그들이 루힛 언덕으로 올라가면서 계속 울고 부르짖으니 호로나임 내리막 길에서 패망의 가슴 아픈 통곡 소리를 들었기 때문이다.

6모압아, 너는 급히 달아나 네 생명을 구하고 광야의 떨기나무처럼 되어라.

7네가 네 48:7 또는 ‘공작과 보물을’재능과 부를 의지하지만 너도 정복당할 것이며 너의 신 그모스도 그 제사장들과 대신들과 함께 포로로 잡혀갈 것이다.

8멸망시킬 자가 와서 모든 성을 칠 것이다. 한 성도 피하지 못할 것이며 골짜기나 평원이 다 파손되어 나 여호와가 말한 대로 될 것이다.

9모압에게 날개를 주어 날아가서 피하게 하라. 그 성들이 황폐하여 거기에 사는 자가 아무도 없을 것이다.

10“나 여호와의 일을 태만하게 하는 자는 저주를 받을 것이며 자기 칼로 피를 흘리지 않는 자도 저주를 받을 것이다.

11“모압은 옛날부터 평안하고 포로로 잡혀간 적도 없으므로 이 병에서 저 병으로 따라 붓지 않아 그 찌꺼기가 고스란히 가라앉아 있는 술처럼 아직도 그 맛이 그대로 있고 그 냄새가 변하지 않았다.

12그러나 내가 사람을 보내 그 술병을 기울이고 모압을 술처럼 비워 버리며 그 병들을 깨뜨릴 날이 올 것이다.

1348:13 또는 ‘이스라엘 집이 벧엘을 의뢰하므로’이스라엘이 벧엘의 송아지 우상으로 수치를 당한 것처럼 모압도 그모스 신 때문에 수치를 당할 것이다.

14너희가 어째서 ‘우리는 용사이며 전쟁에 용감한 병사이다’ 하고 말하느냐?

15전능한 여호와란 이름을 가진 이 왕이 말하지만 모압은 반드시 멸망할 것이다. 그 성들이 침략을 당하여 가장 용감한 청년들도 죽음을 당할 것이다.

16모압의 멸망이 가까웠으므로 그에게 재난이 속히 밀어닥칠 것이다.

17그 주변에 사는 자들아, 그의 명성을 아는 자들아, 그를 위해 슬퍼하며 ‘너의 강한 막대기, 아름다운 지팡이가 부러졌구나!’ 하라.

18“디본에 사는 자들아, 너희 영광의 자리에서 내려와 메마른 땅에 앉아라. 모압을 멸망시킬 자가 와서 너희를 치고 너희 요새를 파괴할 것이다.

19아로엘에 사는 자들아, 길가에 서서 지켜 보며 도망하는 자와 피하는 여인에게 ‘무슨 일인가?’ 하고 물어 보아라.

20모압이 패망하여 수치를 당하고 있다. 너희는 울고 부르짖으며 모압이 멸망했다고 아르논 강가에서 선언하라.

21심판이 고원 지대에 밀어닥쳤으니 곧 홀론, 야사, 메바앗,

22디본, 느보, 벧 – 디블라다임,

23기랴다임, 벧 – 가물, 벧 – 므온,

24그리욧, 보스라, 그리고 모압 땅 원근 모든 성이다.

25모압의 뿔이 꺾이고 그 팔이 부러졌구나. 이것은 나 여호와의 말이다.

26“모압을 취하게 하라. 그가 나 여호와를 거역하였다. 모압은 자기가 토한 것에 뒹굴 것이며 모든 사람의 조롱거리가 될 것이다.

27모압아, 네가 얼마나 이스라엘을 조롱했는지 한번 생각해 보아라. 그가 도둑질하다가 붙들렸느냐? 네가 그에 대해서 말할 때마다 머리를 흔드는구나.

28모압에 사는 자들아, 너희는 성을 버리고 떠나 바위산에 가서 살며 48:28 또는 ‘깊은 골짜기 어귀에’동굴 입구에 깃들이는 비둘기같이 되어라.

29“모압의 교만에 대해서 듣고 보니 그 교만이 대단하구나. 그가 거드럭거리고 뽐내며 자만하고 잘난 척하며 그 마음이 아주 거만하다.

30나 여호와는 그의 분노가 쓸모없는 것임을 잘 알고 있다. 그가 잘난 척하여도 성취한 것이 아무것도 없다.

31그러므로 내가 모압을 위해 울고 부르짖으며 48:31 또는 ‘길-하레셋’길 – 헤레스 사람을 위해 슬퍼할 것이다.

32십마 사람들아, 내가 야셀을 위해 우는 것보다 너희를 위해 훨씬 더 많이 울 것이다. 너희가 사해를 넘어 야셀 바다까지 뻗은 포도나무와 같더니 너희 여름 과일과 포도에 파멸하는 자가 밀어닥쳤구나.

33모압의 옥토에서 기쁨과 즐거움이 사라지고 말았다. 내가 포도주틀에서 포도주가 나오지 않게 하였으니 기뻐서 외치며 포도주틀을 밟는 자가 아무도 없을 것이다. 만일 외치는 소리가 있어도 그것이 즐거운 소리가 되지 못할 것이다.

34“헤스본에서부터 엘르알레와 야하스까지, 그리고 소알에서부터 호로나임과 에글랏 – 셀리시야까지 흩어져 사는 사람들이 소리 높여 부르짖으니 니므림의 물까지 말랐기 때문이다.

35나는 모압 사람들이 산당에서 제사를 지내며 그 신들에게 분향하는 일을 하지 못하게 할 것이다. 이것은 나 여호와의 말이다.

36“피리로 조가를 부는 사람처럼 내 마음이 모압과 길 – 헤레스 사람들을 위해 슬퍼하는 것은 그들의 모든 재물이 다 없어졌기 때문이다.

37모든 사람이 자기들의 머리를 밀고 수염을 깎았으며 손에 상처를 내고 삼베 옷을 입었구나.

38모압의 모든 지붕 위에서와 거리 곳곳에서 슬피 우는 소리가 들리니 내가 모압을 쓸모없는 그릇처럼 깨뜨려 버렸기 때문이다. 이것은 나 여호와의 말이다.

39“모압이 파괴되어 통곡하는구나. 모압이 부끄러워 등을 돌렸으니 그 주변의 모든 자들에게 조롱거리와 증오의 대상이 되었다.”

40여호와께서 말씀하신다. “한 나라가 독수리처럼 모압을 덮칠 것이다.

41성들이 함락되고 요새가 점령당하는 날 모압 용사들의 마음이 해산하는 여인의 심정과 같을 것이다.

42모압이 나 여호와를 거역하여 교만하였으므로 멸망당하고 다시는 나라를 세우지 못할 것이다.

43모압 백성들에게 두려움과 함정과 덫이 기다리고 있다.

44두려움에서 피하는 자는 함정에 빠질 것이며 함정에서 나오는 자는 덫에 걸릴 것이다. 이것은 내가 모압이 벌받을 때를 정하였기 때문이다.

45“도망하는 자들이 기진하여 헤스본 그늘 아래 서는구나. 불이 헤스본에서 나오고 불꽃이 시혼 가운데서 나와 모압의 정수리와 시끄럽게 떠들어대는 자들의 머리를 사르는구나.

46모압아, 너에게 화가 미쳤다. 그모스를 섬기는 백성이 망하였으니 네 아들딸들이 포로로 사로잡혀가고 말았다.

47“그러나 때가 되면 내가 모압을 원상태로 회복시킬 것이다. 이것은 나 여호와의 말이다.” 이렇게 해서 모압에 대한 심판의 말씀이 끝났다.

La Bible du Semeur

Jérémie 48:1-47

Contre Moab

1Prophéties concernant Moab.

Voici ce que déclare ╵le Seigneur des armées célestes, ╵Dieu d’Israël :

Quel malheur pour Nébo48.1 Les différentes villes citées faisaient partie de Moab à l’époque de Jérémie., ╵car elle est dévastée !

Qiryataïm est dans la honte, ╵car elle est prise.

Recouverte de honte, ╵la citadelle est terrifiée.

2Plus de louange pour Moab !

A Heshbôn48.2 En hébreu, le nom de Heshbôn fait assonance avec le verbe rendu par méditer et le nom Madmen avec le verbe traduit par réduire au silence., on médite ╵des plans pour son malheur :

« Allons, rayons Moab ╵du nombre des nations ! »

Et toi aussi, Madmen, ╵tu seras réduite au silence :

l’épée te poursuivra.

3Des cris se font entendre ╵depuis Horonaïm :

c’est la dévastation ╵et une grande ruine.

4Voilà que Moab est brisé,

et l’on entend les cris ╵de ses petits48.4 de ses petits: selon le texte hébreu traditionnel. L’ancienne version grecque a : jusqu’à Tsoar (voir Es 15.5)..

5On gravit en pleurant ╵la montée de Louhith.

En descendant la pente ╵d’Horonaïm,

on entend des cris de détresse, ╵à cause de la destruction.

6Fuyez ! Sauve qui peut !

Courez comme l’onagre48.6 l’onagre: selon l’ancienne version grecque. Le texte hébreu traditionnel a : Aroër. ╵à travers le désert !

7Tu as mis ta confiance,

Moab, dans tes richesses, ╵et dans tes réalisations.

Et bien, toi aussi tu seras conquis.

Le dieu Kemosh48.7 Kemosh: divinité principale des Moabites (voir 1 R 11.7, 33 ; 2 R 23.13). ╵s’en ira en exil,

avec ses prêtres et ses princes,

8et le dévastateur ╵fondra sur chaque ville ;

non, aucune cité ╵ne sera épargnée.

La vallée est ruinée, ╵le plateau ravagé48.8 Il s’agit de la vallée de l’Arnon et du plateau de Moab au nord de la vallée constituant la région principale du pays.,

c’est ce que l’Eternel a dit.

9Répandez du sel sur Moab48.9 Selon le texte hébreu traditionnel. L’ancienne version grecque a : lancez un signal pour Moab.

car il sera détruit,

ses villes seront dévastées

et privées d’habitants.

10Maudit celui qui fait ╵l’œuvre de l’Eternel ╵sans y mettre son cœur !

Maudit soit qui refuse ╵le sang à son épée !

11Moab, dès son jeune âge, ╵vivait dans la quiétude

et il s’est reposé ╵comme un vin sur sa lie,

n’ayant jamais été ╵versé d’un vase dans un autre :

il n’avait jamais pris ╵le chemin de l’exil.

Aussi a-t-il gardé ╵son goût particulier,

et son odeur première ╵n’a-t-elle pas changé.

12Mais le temps va venir,

l’Eternel le déclare,

où je lui enverrai ╵des tonneliers ╵qui le transvaseront :

ils videront ses cruches

et briseront ses jarres.

13Alors Moab, honteux, ╵rougira de Kemosh

comme le peuple d’Israël

a rougi de Béthel48.13 Béthel où Jéroboam avait installé un veau d’or (1 R 12.28-30). ╵en qui il se confiait.

14Comment osez-vous dire :

« Nous sommes des guerriers,

des soldats aguerris ╵pour le combat » ?

15Le dévastateur de Moab

vient attaquer ses villes48.15 Autre traduction : Moab est détruite, ses villes sont investies.,

la fleur de sa jeunesse ╵va tout droit au massacre,

c’est là ce que déclare ╵le Roi qui a pour nom : ╵le Seigneur des armées célestes.

16La ruine de Moab ╵est tout près d’arriver,

le malheur fond sur lui, ╵précipitant ses pas.

17Faites-lui vos condoléances,

vous qui êtes autour de lui,

et vous qui connaissez ╵sa renommée !

Dites : « Ah ! Comme il est brisé, ╵ce bâton si puissant,

ce sceptre si glorieux ! »

18Descends de ta splendeur,

va habiter un lieu aride48.18 un lieu aride: selon le texte hébreu traditionnel. L’ancienne version grecque a : dans les ordures. Dibôn était connu pour ses sources abondantes.,

ô population de Dibôn,

le dévastateur de Moab ╵vient t’attaquer

et il détruit tes forteresses.

19Tiens-toi sur le chemin, ╵et fais le guet,

habitant d’Aroër,

questionne le fuyard ╵et celle qui se sauve.

Dis : « Qu’est-il arrivé ? »

20Moab est dans la honte ╵car il est renversé !

Lamentez-vous, criez !

Annoncez sur l’Arnon :

Moab est dévasté !

21Oui, le châtiment frappe ╵le pays du plateau :

Holôn, Yahats et Méphaath,

22Dibôn, Nébo, ╵et Beth-Diblataïm,

23Qiryataïm et Beth-Gamoul, ╵ainsi que Beth-Meôn,

24Qeriyoth et Botsra

de même que toutes les villes ╵du pays de Moab,

qu’elles soient au près ou au loin.

25La force de Moab ╵a été abattue,

sa puissance est brisée,

l’Eternel le déclare.

26Enivrez-le48.26 Voir 25.15-29.

car il s’est fait plus grand ╵que l’Eternel !

Le voilà qui se vautre ╵dans ses vomissements !

A son tour, qu’il devienne ╵un objet de risée !

27Il est vrai : Israël ╵est devenu pour toi ╵objet de raillerie ;

a-t-il été surpris ╵au milieu des voleurs

pour qu’à chaque occasion ╵où tu parles de lui, ╵tu te moques de lui ?

28Habitants de Moab,

abandonnez les villes

et allez demeurer ╵au milieu des rochers !

Imitez la colombe

qui va poser son nid ╵au bord des précipices !

29Nous avons entendu parler ╵de l’orgueil de Moab,

il est orgueilleux à l’extrême ╵et quel esprit de supériorité !

Quelle fierté ! ╵Quelle arrogance !

Quel cœur altier48.29 Les v. 29-33 reprennent Es 16.6-10. !

30Je connais bien,

déclare l’Eternel,

toute son arrogance,

et ce dont il se vante ╵il ne l’accomplit pas.

31Voilà pourquoi je me lamente ╵à cause de Moab,

je crie pour Moab tout entier,

et, pour les gens de Qir-Hérès, ╵je pousse des gémissements.

32Comme Yaezer pleure, ╵je pleurerai sur toi ╵ô vigne de Sibma ;

tes sarments s’étendaient ╵au-delà de la mer,

et certains atteignaient ╵[la mer de48.32 Les mots entre crochets manquent dans deux manuscrits hébreux (voir Es 16.8).] Yaezer.

Mais le dévastateur ╵s’est jeté sur tes fruits d’été ╵et pille ta vendange.

33La joie et l’allégresse ╵ont disparu ╵des vergers de Moab

et du pays entier.

Je taris le vin dans les cuves,

on ne foule plus la vendange ╵avec des cris de joie.

C’en est fini ╵des cris de joie !

34On entend les cris de Heshbôn ╵jusqu’à Elealé,

leur voix s’entend jusqu’à Yahats,

de Tsoar à Horonaïm

et jusqu’à Eglath-Shelishiya.

Les eaux de Nimrim elles-mêmes ╵ont cessé de couler48.34 Heshbôn et Elealé: villes à la frontière nord du pays (voir Nb 21.26) à une trentaine de kilomètres au nord de la mer Morte. Yahats: à l’est, aux confins du désert. Tsoar: ville probablement située près de la rive sud de la mer Morte. L’oasis de Nimrim: à une quinzaine de kilomètres au sud-est de la mer Morte..

35Je ferai disparaître, ╵du pays de Moab,

ceux qui offrent des holocaustes ╵sur les hauts lieux

et ceux qui offrent ╵des parfums à ses dieux,

l’Eternel le déclare.

36Aussi mon cœur gémit ╵au sujet de Moab ╵comme gémit la flûte,

oh, oui, mon cœur gémit ╵comme gémit la flûte ╵sur ceux de Qir-Hérès,

car ils ont perdu tous les biens ╵qu’ils avaient amassés.

37Ils ont tous la tête rasée

et la barbe coupée,

et les mains tailladées,

les reins couverts ╵d’un habit de toile de sac48.37 Marques de deuil..

38Et sur tous les toits en terrasse ╵du pays de Moab ╵et sur toutes ses places,

ce ne sont que lamentations,

car j’ai brisé Moab ╵comme l’on brise un vase ╵qui ne plaît pas,

l’Eternel le déclare.

39Comme il s’est effondré ! ╵Hurlez !

Moab a tourné le dos, tout honteux,

et il est devenu ╵la risée et l’effroi

de tous ceux qui l’entourent.

40Car voici ce que l’Eternel déclare :

Ce sera comme un aigle

qui fond vers lui et qui étend ses ailes ╵au-dessus de Moab48.40 Pour les v. 40-41, voir 49.22..

41Qeriyoth est prise,

les lieux forts sont conquis,

et le cœur des guerriers ╵de Moab, ce jour-là,

sera semblable au cœur ╵d’une femme en travail.

42Voilà Moab exterminé, ╵il cesse d’être un peuple

car il s’est fait plus grand que l’Eternel.

43L’effroi, la fosse et le filet

vous atteindront, ╵habitants de Moab,

l’Eternel le déclare48.43 Les v. 43-44 reprennent Es 24.17-18..

44Qui s’enfuira devant l’effroi

tombera dans la fosse,

qui remontera de la fosse

sera pris au filet ;

car je ferai venir ╵sur lui, oui, sur Moab,

l’année du châtiment,

l’Eternel le déclare.

45A l’ombre de Heshbôn,

s’arrêtent des fuyards sans force

parce qu’un feu ╵est sorti de Heshbôn,

une flamme a jailli ╵du milieu de Sihôn48.45 Sur Sihôn, voir Dt 2.26.

et elle a consumé ╵les tempes de Moab

et le crâne des tapageurs48.45 Les v. 45-46 reprennent Nb 21.28-29..

46Malheur à toi, Moab !

Car il périt, ╵le peuple de Kemosh,

ses fils sont emmenés captifs,

ses filles en exil.

47Mais je ramènerai ╵les captifs de Moab

dans l’avenir,

l’Eternel le déclare.

Ici prend fin le jugement ╵prononcé sur Moab.