에스겔 27 – KLB & NTLR

Korean Living Bible

에스겔 27:1-36

두로에 대한 애가

1여호와께서 나에게 말씀하셨다.

2“사람의 아들아, 너는 두로를 위 해 애가를 불러라.

3바다 어귀에 위치하여 해안 지역의 여러 백성과 통상을 하는 두로에게 나 주 여호와가 이렇게 말한다고 일러 주어라.

‘두로야, 네가

“나는 나무랄 데 없이 아름답다”

하고 말하는구나.

4네 영토가 바다 가운데 있으니

너의 건축자가

네 아름다움을 완벽하게 하였다.

5그들이 27:5 히 ‘스닐’헤르몬산의 전나무를

목재로 사용하고

레바논의 백향목을 가져다가

너를 위해 돛대를 만들었다.

6그들은 바산의 상수리나무로

네 노를 만들고

키프러스 해안의 회양목으로

네 갑판을 만들어

거기에 상아를 박아 넣었다.

7너의 돛은 수놓은 이집트의

고운 모시로 만들어져

마치 네 깃발과도 같으며

너의 차양은 엘리사섬의

청색 자색 베로 만들어졌다.

8시돈과 아르왓 사람들이

네 사공이 되었고

항해에 익숙한 사람들이

네 선원이 되었다.

9그발의 노숙한 숙련공들이

배의 틈을 막는

조선공이 되었으며

바다의 모든 배와 선원들이

너에게 와서 무역하였다.

1027:10 원문에는 ‘바사와 룻과 붓이’페르시아와 리디아와

리비아 사람들이 네 군대가 되어

네 막사에

그들의 방패와 투구를 걸었으니

그들이 너의 영광을 나타내었다.

11아르왓 사람들은

너의 성벽을 지키고

가맛 사람들은

네 망대를 지켰으니

그들이 네 사면 성벽에

방패를 달아

네 아름다움을 완벽하게 하였다.’

12“너의 각종 상품이 풍부하므로 다시스 사람들도 은과 철과 주석과 납을 가지고 와서 너와 무역하였다.

1327:13 히 ‘야완’그리스와 두발과 메섹은 27:13 또는 ‘사람과’노예와 놋그릇을 가지고 와서 네 상품을 샀으며

14벧 – 도갈마 사람들은 네 상품을 사려고 말과 노새를 가져왔고

1527:15 히 ‘드단’로데스 사람들도 너와 무역하였으며 해안 지역의 많은 나라들이 상아와 당목을 가지고 와서 네 상품을 샀다.

16네 제품이 풍부하므로 시리아가 너와 무역하였으니 그들은 비취옥과 자색 베와 수예품과 고운 모시와 산호와 홍옥을 가지고 와서 네 상품을 샀다.

17유다와 이스라엘 사람들도 너의 고객이 되어 민닛 지방의 밀과 과자와 꿀과 기름과 향유를 가지고 와서 네 상품을 샀다.

18네가 만든 제품이 많고 다양하므로 다마스커스가 너와 무역하였으니 그들은 헬본 지방의 포도주와 사할 지방의 양털을 가지고 와서 네 상품을 샀으며

19워단과 그리스 사람들은 철과 계피와 창포를 가지고 와서 네 상품을 샀다.

20드단은 안장 담요로 너와 무역하였으며

21아라비아와 게달의 모든 대신들도 너의 고객이 되어 어린 양과 숫양과 염소들을 가지고 와서 너와 무역하였다.

22스바와 라아마의 상인들은 온갖 고급 향료와 보석과 금을 가지고 와서 너와 무역하였으며

23하란과 간네와 에덴과 스바의 상인들과 앗수르와 길맛도 너와 무역하였으니

24그들은 아름다운 옷과 푸른 베와 수예품과 다채로운 색깔의 융단과 단단하게 꼰 노끈을 가지고 와서 네 상품을 샀다.

25“다시스의 배가 네 상품을 실어 나르니 네가 바다 가운데서 많은 화물을 실은 배와 같구나.

26네 사공이 너를 바다로 인도하지만 바다 한가운데서 동풍이 불어 너를 산산이 부숴 버릴 것이다.

27네 재물과 상품과 선원과 선장과 배의 틈을 막는 조선공과 너의 상인들과 모든 군인들과 그 밖에 네 배에 탄 모든 사람들이 네가 파선하는 날에 바다에 다 침몰할 것이다.

28네 선원들이 부르짖는 소리에 27:28 또는 ‘물결이’해안의 땅들이 흔들릴 것이다.

29노를 젓는 사공들과 바다의 모든 선원들이 다 그들의 배를 버려 두고 해안에 서서

30너를 위해 소리 높여 통곡하며 티끌을 머리에 뒤집어쓰고 잿더미에 뒹굴며

31너로 인해 다 머리를 밀고 굵은 삼베 옷을 입고 마음 아파하며 슬피 통곡할 것이다.

32그들이 통곡하며 슬퍼할 때에 너에 대하여 이런 애가를 부를 것이다.

‘두로처럼 바다에 둘러싸여

적막한 자 누구인가?

33네 상품이 바다로 나갈 때에

네가 많은 나라의

요구를 만족시키고

너의 많은 재물과 상품으로

네가 세상의 왕들을

부요하게 하더니

34이제는 네가 바다 깊은 데서

파선하여

네 상품과 너의 모든 승객이

너와 함께 다 침몰하고 말았구나.

35해안 지역에 사는 모든 사람들이

네가 당한 일을 보고 놀라며

그들의 왕들도 공포에 질려

그 얼굴이 두려움으로 일그러졌다.

36세상의 상인들이 너를 야유하니

네 종말이 비참하게 되었구나.

네가 다시는 존재하지 못하리라.’ ”

Nouă Traducere În Limba Română

Ezechiel 27:1-36

O cântare de jale cu privire la Tyr

1Cuvântul Domnului mi‑a vorbit, zicând: 2„Fiul omului, rostește o cântare de jale despre Tyr! 3Spune‑i Tyrului, care locuiește la intrarea mării și face negoț cu popoarele din insulele cele multe, că așa vorbește Stăpânul Domn:

«Tyrule, tu ziceai:

‘Sunt de o frumusețe desăvârșită!’

4Hotarele îți erau în inima mării,

iar constructorii tăi te făcuseră desăvârșit de frumos.

5Îți căptușiseră toate laturile corabiei

cu lemn de chiparos din Senir5 Muntele Hermon (vezi Deut. 3:9).,

iar din cedrii de Liban

îți făcuseră un catarg.

6Din stejari de Bașan

îți făcuseră vâsle,

iar puntea ți‑o făcuseră din chiparos

din insulele Chitimului6 Ciprul., încrustat cu fildeș.

7Din in subțire și brodat, adus din Egipt,

îți era vela,

slujindu‑ți și drept steag.

Din pânză albastră și purpurie, adusă din insulele Elișei7 Vezi Gen. 10:4-5. Cu referire, probabil, la coasta de est a Ciprului.,

îți era tenda.

8Locuitorii din Sidon și din Arvad8 Cetate insulară în apropiere de Sidon.

îți erau vâslași

și cei mai înțelepți din Tyr

îți slujeau ca marinari.

9Bătrânii Ghebalului9 Biblos. și înțelepții lui erau în tine,

întărindu‑ți crăpăturile.

Toate corăbiile mării cu marinarii lor

treceau pe la tine ca să facă schimb de mărfuri.

10Cei din Persia, din Lud10 Cu referire la lidieni sau, posibil, la un neam din nordul Africii (vezi Gen. 10:13; Ier. 46:9). și din Put10 Identificarea exactă a acestui teritoriu este nesigură (probabil o regiune în Africa, datorită asocierii lui, în referințele biblice, cu Egipt și Cuș [Etiopia]). Posibil Somalia (care apare, în inscripțiile egiptene, sub denumirea de Punt). Vechile inscripții persane se referă la Libia sub numele de Putaya. Put a fost asociat în mod tradițional cu Libia, însă această asociere nu are un fundament solid.

erau războinici în armata ta.

Ei își atârnau scutul și coiful pe zidurile tale

și îți dădeau astfel măreție.

11Bărbații din Arvad și Helek11 Cilicia, în Asia Mică.

stăteau de jur împrejur pe zidurile tale,

iar cei din Gamad11 Locație necunoscută.

erau așezați în turnurile tale.

Ei își atârnau scuturile pe zidurile tale, de jur împrejur,

și îți desăvârșeau astfel frumusețea.

12Tarșișul12 Colonie feniciană în vestul Mediteranei, probabil în Spania sau Sardinia. făcea negoț cu tine din abundența întregii averi. Ei ofereau în schimbul produselor tale argint, fier, cositor și plumb.

13Iavanul13 Grecia., Tubalul13 Probabil un teritoriu din Turcia sau Caucaz. și Meșekul13 Probabil un teritoriu în Caucaz. făceau negoț cu tine, oferind în schimbul mărfii tale ființe umane și obiecte de bronz.

14Cei din Bet‑Togarma14 Sau: Cei din Casa Togarma, cu referire la armeni sau sciți. ofereau în schimbul produselor tale cai, armăsari de luptă și catâri.

15Fiii lui Rodan făceau negoț cu tine și multe insule erau marfa mâinii tale. Ele îți aduceau înapoi în dar coarne de fildeș și abanos.

16Aramul16 Cele mai multe mss TM. Câteva mss TM, Siriacă: Edomul. făcea negoț cu tine din abundența lucrărilor tale, oferind în schimbul produselor tale turcoaz, purpură, haine brodate, in subțire, coral și rubin.

17Iuda și țara lui Israel făcea negoț cu tine, oferind în schimbul mărfurilor tale grâu de Minit17 Zonă la răsărit de Iordan, pe teritoriul amonit (vezi Jud. 11:33)., mei17 Ebr.: pannag. Sensul termenului este nesigur., miere, ulei și balsam.

18Damascul făcea negoț cu tine pentru mulțimea lucrărilor tale, din belșugul întregii averi: vin de Helbon18 Cetate din apropierea Damascului, menționată și în arhivele asiriene pentru calitatea vinurilor sale. și lână de Țahar.18 Sau: lână albă.

19Iar Dan și Iavan din Uzal19 Lit.: Vedan și Iavan din Uzal. Posibil: și vin din Izal, Izal fiind faimos pentru vinurile sale. ofereau și ei pentru produsele tale. În schimbul mărfii tale erau aduse fier prelucrat, casia și trestie aromată.

20Dedan făcea negoț cu tine cu învelitori pentru șei. 21Arabia și toți prinții Chedarului erau și ei printre cei cu care făceai negoț. Ei îți aduceau oi, berbeci și capre. 22Negustorii din Șeba și Rama22 Diferite neamuri din Arabia. făceau negoț cu tine, oferind în schimbul produselor tale ce era mai bun din tot felul de arome, tot felul de pietre prețioase și aur.

23Haran, Cane, Eden și negustorii din Șeba, Asiria și Chilmad23 Orașe stat din Mesopotamia. făceau negoț cu tine. 24Ei făceau negoț cu tine, aducând în piețele tale haine scumpe, materiale de culoare albastră, veșminte brodate, veșminte colorate, legate cu funii împletite și strâns înnodate.

25Corăbiile de Tarșiș călătoreau ducându‑ți marfa.

Erai umplut și încărcat din plin

în inima mărilor.

26Vâslașii te duseseră la ape adânci,

dar vântul de răsărit te va sfărâma

în inima mărilor.

27Bogăția ta, produsele tale, marfa ta,

marinarii tăi, cârmacii tăi, cei ce‑ți dregeau fisurile,

cei ce făceau schimb de mărfuri cu tine,

toți războinicii pe care‑i aveai

și toată mulțimea din mijlocul tău

se vor prăbuși în inima mărilor,

în ziua căderii tale.

28La vuietul strigătului cârmacilor tăi

ostroavele se vor cutremura.

29Toți cei ce trag la rame,

marinarii și toți cârmacii de pe mare,

vor coborî din corăbiile lor

și vor sta pe țărm.

30Vor striga cu glas tare din cauza ta

și se vor tângui cu amărăciune;

își vor arunca cu țărână pe cap

și se vor tăvăli în cenușă.

31Se vor rade pe cap din cauza ta

și se vor îmbrăca cu saci;

te vor plânge cu sufletul amărât,

bocind cu amar.

32În tânguirea lor, vor face o cântare de jale cu privire la tine

și te vor boci astfel:

‘Cine era ca Tyr,

precum acela care a fost redus la tăcere în mijlocul mării?’

33Când ieșeau mărfurile tale din mijlocul mărilor,

săturai multe popoare.

Prin mulțimea bogățiilor

și produselor tale îi îmbogățeai pe regii pământului.

34Acum însă ești sfărâmat de mări,

în adâncurile apelor.

Încărcătura ta și toată mulțimea din mijlocul tău

s‑au scufundat odată cu tine.

35Toți locuitorii insulelor

sunt înmărmuriți din cauza ta;

regilor lor li s‑a zbârlit părul de groază

și li s‑au înspăimântat fețele.

36Negustorii popoarelor

fluieră asupra ta.

Ai parte de un sfârșit îngrozitor

și nu vei mai exista niciodată!»“