우리와 함께하시는 하나님
(고라 자손의 시. 성가대 지휘자를 따라 부른 노래)
1하나님은 우리의
피난처시요 힘이시며
환난 때에 언제나 돕는 분이시다.
2그러므로 땅이 꺼지고
산이 무너져 바다를 메우며
3바닷물이 성난 파도를 일으키고
산을 흔들지라도
우리는 두려워하지 않으리라.
4하나님의 성으로 흐르는
시내가 있으니
가장 높으신 분이 계시는
거룩한 곳을 기쁘게 하는구나.
5하나님이 그 성에 계시므로
그 성은 무너지지 않을 것이다.
46:5 또는 ‘새벽에’이른 새벽부터
하나님이 도우시리라.
6세상 나라들이
소란을 피우며 동요하더니
하나님이 큰 소리를 발하시자
땅이 녹는구나.
7전능하신 여호와께서
우리와 함께하시니
야곱의 하나님이
우리의 피난처이시다.
8와서 여호와의 행하신 일을 보아라.
그가 세상을 폐허로 만드셨다.
9그가 온 세상에
전쟁을 그치게 하시며
활을 꺾고 창을 부수고
46:9 또는 ‘수레를’방패를 불사르신다.
10그가 “너희는 잠잠하라!
내가 하나님인 것을 알아라!
내가 세상 모든 나라 가운데서
높임을 받으리라” 하시는구나.
11전능하신 여호와께서
우리와 함께하시니
야곱의 하나님은
우리의 피난처이시다.
Saamu 46
Fún adarí orin. Ti àwọn ọmọ Kora. Gẹ́gẹ́ bí ti alamoti. b Orin.
1Ọlọ́run ni ààbò àti agbára wa
ó jẹ́ olùrànlọ́wọ́ ní ìgbà ìpọ́njú.
2Nítorí náà àwa kì yóò bẹ̀rù, bí a tilẹ̀ ṣí ayé ní ìdí,
tí òkè sì ṣubú sínú Òkun.
3Tí omi rẹ̀ tilẹ̀ ń hó tí ó sì ń mì
tí àwọn òkè ńlá tilẹ̀ ń mì pẹ̀lú ọwọ́ agbára rẹ̀. Sela.
4Odò ńlá kan wà tí ṣíṣàn rẹ̀ mú inú ìlú Ọlọ́run dùn,
ibi mímọ́, níbi ti Ọ̀gá-ògo ń gbé.
5Ọlọ́run wà pẹ̀lú rẹ̀, kò ní yẹ̀:
Ọlọ́run yóò ràn án lọ́wọ́ ní kùtùkùtù òwúrọ̀.
6Àwọn orílẹ̀-èdè ń bínú, àwọn ilẹ̀ ọba ṣubú,
ó gbé ohun rẹ̀ sókè, ayé yọ̀.
7Ọlọ́run àwọn ọmọ-ogun wà pẹ̀lú wa,
Ọlọ́run Jakọbu ni ààbò wa.
8Ẹ wá wo iṣẹ́ Olúwa
irú ahoro tí ó ṣe ní ayé.
9O mú ọ̀tẹ̀ tán de òpin ilẹ̀ ayé
ó ṣẹ́ ọrun, ó sì gé ọ̀kọ̀ sí méjì
ó fi kẹ̀kẹ́ ogun jóná
10Ẹ dúró jẹ́ẹ́, kí ẹ sì mọ̀ pé èmi ní Ọlọ́run.
A ó gbé mi ga nínú àwọn orílẹ̀-èdè
A ó gbé mi ga ní ayé.
11Ọlọ́run alágbára wà pẹ̀lú wa
Ọlọ́run Jakọbu sì ni ààbò wa.