시편 19 – KLB & ASCB

Korean Living Bible

시편 19:1-14

여호와의 완전한 계시

(다윗의 시. 성가대 지휘자를 따라 부른 노래)

1하늘이 하나님의

영광을 선포하고

창공이 그의 놀라운 솜씨를

나타내는구나!

2낮이 이 사실을 낮에게 말하고

밤도 이 사실을 밤에게 전하니

3언어가 없고 들리는 소리도 없으나

4그 전하는 소리가 온 세상에 퍼지고

그 전하는 말이 땅 끝까지 미쳤다.

하나님이 해를 위해

하늘에 집을 지으셨구나.

5해가 신방에서 나오는 신랑처럼

아침에 살며시 나와

달리기를 좋아하는 운동 선수처럼

6하늘 이 끝에서 저 끝까지 주행하니

그 열기에서 숨을 수 있는 자는

하나도 없다.

7여호와의 율법은 완전하여

영혼을 소생시키고

여호와의 증거는 확실하여

어리석은 자를 지혜롭게 하며

8여호와의 교훈은 정확하여

마음을 기쁘게 하고

여호와의 계명은 순수하여

눈을 밝게 한다.

9여호와를 두려운 마음으로

섬기는 일은 순수하므로

영원히 계속될 것이다.

여호와의 심판은

공정하고 의로우므로

10순금보다 더 사모할 것이니

가장 순수한 꿀보다도 더 달다.

11주의 종들이

이 모든 것을 기억하고 지키면

상이 있으리라.

12자기 허물을 깨달을 자 누구인가?

여호와여, 숨겨진 허물에서

나를 깨끗하게 하소서.

13주의 종을 지키셔서

고의적인 죄를 짓지 않게 하시며

그 죄가 나를

지배하지 못하게 하소서.

그러면 내가 흠 없이 완전하고

큰 죄악에서 벗어날 수 있겠습니다.

14나의 반석이 되시고

나의 구원자가 되시는 여호와여,

내 입의 말과 내 마음의 생각이

주가 보시기에도

기뻐할 만한 것이 되게 하소서.

Asante Twi Contemporary Bible

Nnwom 19:1-14

Dwom 19

Dawid dwom.

1Ɔsoro ka Onyankopɔn animuonyam ho asɛm!

Ewiem pae mu ka ne nsa ano adwuma,

2Ɛda biara, wɔkasa;

anadwo biara, wɔkyerɛ nimdeɛ.

3Ɔkasa anaa nsɛm nnim

na wɔnnte wɔn nne.

4Nanso wɔn asɛm akɔduru asase so mmaa nyinaa,

wɔn nsɛm nso akɔduru asase ano.

Wɔ ɔsoro hɔ, wasi ntomadan ama owia,

5a ɔte sɛ ayeforɔkunu a ɔfiri ne pia mu,

te sɛ ɔbrane a ne ho pere no sɛ ɔbɛtu ne mmirika.

6Ɛpue wɔ ɔsoro fa baabi

na atwa ne ho akɔsi ano;

biribiara nhinta ne hyeɛ.

7Awurade mmara yɛ pɛ,

ɛkanyane ɔkra no.

Ahotosoɔ wɔ Awurade nhyehyɛeɛ mu,

ɛma deɛ ɔnnim nyansa hunu nyansa.

8Awurade ahyɛdeɛ tene;

ɛma akoma mu anigyeɛ.

Awurade ɔhyɛ nsɛm mu da hɔ;

na ɛbue ani.

9Awurade suro yɛ kronn,

ɛte hɔ daa.

Awurade mmaransɛm yɛ nokorɛ

na ne nyinaa tene.

10Ɛsom bo sene sikakɔkɔɔ

sene sikakɔkɔɔ amapa mpo;

ɛyɛ dɛ sene ɛwoɔ,

sene ɛwoɔ a ɛfiri ɛwokyɛm mu.

11Wɔnam so bɔ wo ɔsomfoɔ kɔkɔ sɛ,

ɛsodie so akatua yɛ bebree.

12Hwan na ɔhunu nʼankasa mfomsoɔ?

Fa me mfomsoɔ a ahinta kyɛ me.

13Bɔ wʼakoa ho ban firi ɔboayɛ bɔne ho,

na anhyɛ me so.

Ɛno na ɛbɛma madi bem,

a merenni fɔ wɔ bɔne akɛseɛ ho.

14Ma mʼanom nsɛm ne mʼakoma mu mpaeɛbɔ

nyɛ deɛ ɛsɔ wʼani, Ao Awurade

me Botan ne me Gyefoɔ.