시편 144 – KLB & NTLR

Korean Living Bible

시편 144:1-15

자기 백성을 보호하고

축복하시는 하나님

(다윗의 시)

1주는나의 반석 되시는

여호와를 찬양하라!

그가 전쟁을 위해 나를 훈련시켜

전투에 대비하게 하신다.

2여호와는 나를

사랑하는 하나님이시며

나의 요새시요

나를 보호하고 구하시는 분이시며

내 방패와

피난처가 되시는 분이시다.

그가 내 백성을 나에게

복종시키시는구나.

3여호와여, 사람이 무엇인데

주께서 그를 알아 주시며

인간이 무엇인데

그를 생각하십니까?

4사람은 한 번의 입김에 불과하고

그 사는 날이

지나가는 그림자 같습니다.

5여호와여, 하늘을 굽히고

내려오셔서

산에 닿는 순간 연기가 나게 하소서.

6번개를 보내 주의 대적을 흩으시고

주의 화살을 쏘아

그들이 달아나게 하소서.

7위에서 주의 손을 뻗쳐

나를 깊은 물에서 건지시고

외국 사람들의 손에서 구하소서.

8그들은 진실을 말하지 않으며

맹세를 하고서도

거짓말을 하는 자들입니다.

9하나님이시여,

내가 주께 새 노래를 부르며

열 줄 비파로 주께 찬송하겠습니다.

10주는 왕들에게 승리를 주시며

주의 종 다윗을 죽음의 칼날에서

구하시는 분이십니다.

11외국인들의 손에서

나를 구하시고 건지소서.

그들은 진실을 말하지 않으며

맹세를 하고서도

거짓말을 하는 자들입니다.

12젊은 우리 아들들은

잘 자란 나무 같으며

우리 딸들은 아름답게 다듬은

궁전 기둥 같으리라.

13우리 창고에는

온갖 곡식이 가득하며

우리 양은 들에서

천 마리 만 마리로 불어나고

14우리 수소는

무거운 짐을 실을 것이며

우리가 침략을 당하거나

포로로 잡혀가는 일이 없겠고

거리에서 부르짖는

소리가 없으리라.

15이런 백성은 복이 있으니

여호와를 하나님으로 삼는 백성이

복이 있으리라!

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 144:1-15

Psalmul 144

Al lui David.

1Binecuvântat să fie Domnul, Stânca mea,

Cel Ce‑mi deprinde mâinile pentru luptă

și degetele pentru război,

2Binefăcătorul2 Vezi nota de la 5:7. meu, Fortăreața mea,

Întăritura mea, Izbăvitorul meu,

Scutul meu și Cel în Care mă adăpostesc,

Cel Care‑mi supune poporul!

3Doamne, ce este omul, ca să iei cunoștiință de el,

și fiul omului, ca să te gândești la el?

4Omul este ca o suflare,

iar zilele lui sunt ca umbra care trece.

5Doamne, pleacă‑Ți cerurile și coboară;

atinge munții, ca să fumege!

6Aprinde fulgerul și împrăștie‑i pe dușmanii mei;

aruncă săgețile Tale și pune‑i pe fugă!

7Întinde‑Ți mâna din înălțime!

Scapă‑mă și izbăvește‑mă

din apele cele mari,

din mâna fiilor celui străin,

8a căror gură vorbește nimicuri8, 11 Sau: minciuni.

și a căror dreaptă este înșelătoare!

9Dumnezeule, Îți voi cânta o cântare nouă!

Voi cânta spre lauda Ta cu lira cu zece coarde,

10Ție, Care le dai regilor victoria,

Care îl scapi pe David, robul Tău, de o sabie distrugătoare!

11Numai scapă‑mă, izbăvește‑mă

din mâna fiilor celui străin,

a căror gură vorbește nimicuri

și a căror dreaptă este înșelătoare!

12Atunci fiii noștri, în tinerețea lor,

vor fi ca niște plante bine crescute.

Fiicele noastre vor fi ca niște stâlpi sculptați

pentru structura unui palat.

13Grânarele noastre vor fi pline,

gemând de tot felul de roade.

Turmele noastre ni se vor înmulți cu miile

și cu zecile de mii pe pășunile noastre.

14Vitele noastre vor fi bine hrănite;14 Sensul versului ebraic este nesigur.

nu vom avea parte nici de spărturi de ziduri,

nici de înrobire,

nici de țipăt pe ulițele noastre.

15Ferice de poporul care are parte de acestea!

Ferice de poporul al cărui Dumnezeu este Domnul!