시편 138 – KLB & NUB

Korean Living Bible

시편 138:1-8

감사의 기도

(다윗의 시)

1여호와여,

내가 진심으로

주께 감사하며

138:1 또는 ‘신들’천사들 앞에서

주를 찬양하겠습니다.

2내가 주의 성전을 향해 경배하며

주의 한결같은 사랑과

성실하심에 대하여

주의 이름을 찬양하겠습니다.

주는 그 무엇보다도

주의 이름과 말씀을 높이셨습니다.

3내가 기도할 때

주는 응답하시고

나에게 힘을 주셔서

나를 담대하게 하셨습니다.

4여호와여, 세상의 모든 왕들이

주의 말씀을 들었으니

주를 찬양할 것입니다.

5여호와의 영광이 크시므로

저들이 138:5 또는 ‘여호와의 도를’주께서 행하신 일을

노래할 것입니다.

6주는 높이 계셔도

낮은 자를 돌보시며

멀리서도 교만한 자를 아십니다.

7내가 환난을 당할지라도

주는 나를 살려내실 것이며

분노한 내 원수들을 대적하여

주의 능력으로

나를 구하실 것입니다.

8주는 138:8 또는 ‘내게 관계된 것을 완전케 하실지라’나에게 약속하신 모든 것을

이행하실 것입니다.

여호와여, 주의 사랑은 영원합니다.

주의 손으로 만든 나를

버리지 마소서.

Swedish Contemporary Bible

Psaltaren 138:1-8

Psalm 138

Tacksamhet för bönesvar

1Av David.

Jag vill prisa dig av hela mitt hjärta.

Jag vill lova dig med sång inför gudarna.

2Jag böjer mig ner, mot ditt heliga tempel,

och prisar ditt namn

för din nåd och trofasthet.

För du har upphöjt ditt namn och ditt ord över allting.

3När jag ropade till dig svarade du mig,

du styrkte mig och gav mig ny kraft.

4Alla kungar på jorden ska prisa dig, Herre,

när de får höra dina ord.

5De ska sjunga om Herrens vägar,

för Herrens härlighet är stor.

6Herren är den högste, men han ser till de låga.

De stolta genomskådar han redan på långt håll.

7När jag måste gå igenom nöd,

håller du mig vid liv.

Du sträcker ut din hand mot mina fienders vrede,

och med din mäktiga hand räddar du mig.

8Herren kommer att fullborda sitt verk för mig.

Herre, din nåd varar för evigt.

Överge inte dina händers verk.